又代孙检讨作二首 其二
人为天地客,处世若浮休。
岂有生长在,祗知名可留。
露沾寒草晚,风啸白杨秋。
地下求文友,应从顾陆游。
译文:
你提供的这首诗存在一些信息误差,“地下求文友,应从顾陆游”这里“顾陆游”表述有误,可能是记录或流传过程中的偏差。
以下是将这首诗大致翻译成现代汉语:
人就像是天地间的过客,在世间生活就如同虚幻短暂的停留。
哪有人能够永远生存在这世上呢,只知道人的声名是可以留存下来的。
傍晚时分,寒露沾湿了秋草,在萧瑟的秋天里,风在白杨树间呼啸。
如果到了地下寻找文章之友,应该会与那些有才华的文人相聚在一起。