又和夜雨宿村舍

积雨久未阕,岂徒行客忧。 夜闻屋中人,叹息悲田畴。 方春播殖时,种食皆外求。 鞭诃犯赤日,酷烈惭羸牛。 草薉竞禾长,从人借鉏耰。 晨薅戴星起,日暗未能休。 岂无一时勤,所觊歳有秋。 今兹昏垫灾,大埜成洪流。 直疑沧海溢,茧栗浮陵丘。 昔时百丈原,泛泛皆挐舟。 乔木失端杪,饥鸟下无投。 黍稷沉黄泥,圭合安可收。 嗟予乏技能,无以易糠麰。 贩鬻固所昧,敢托市井游。 欲依盗贼群,懦不闲戈矛。 已哉任天地,无益徒为愁。 一身无死所,况为妻儿谋。 之美爱物者,凄然涕沾裘。 一夫有不获,伊尹为深羞。 何当富斯民,比屋囷仓稠。 惜哉禄秩卑,此志终宜酬。

连绵的雨下了很久都没有停,这可不仅仅让出门在外的旅人发愁啊。 夜里听到屋子里的人,在为田地的状况叹息悲伤。 正当春天播种的时节,种子和粮食都要从外面去寻求。 农夫在炎炎烈日下挥着鞭子呵斥耕牛劳作,那酷热的程度,连瘦弱的耕牛都让人觉得心疼。 杂草疯长和禾苗争抢养分,只能向别人借来锄头之类的农具。 清晨,农夫披着星星就起来除草,直到天色昏暗还不能休息。 他们难道没有一时的辛勤付出吗?他们所期望的就是到了秋天能有个好收成。 可如今遭遇了洪水泛滥的灾难,大片的田野都变成了汹涌的洪流。 简直让人怀疑是沧海的水满溢出来了,连小小的土丘都像漂浮在水面上的蚕茧和栗子。 过去高耸的百丈塬,如今到处都能划船。 高大的树木被淹没得只剩下树梢,饥饿的鸟儿都找不到地方栖息。 黍稷等庄稼都被埋在了黄泥之下,哪怕是一升半合的粮食又怎么能收获呢? 唉,我缺乏谋生的技能,没办法去换取精细的粮食。 做买卖的事我本来就一窍不通,哪里敢在集市里游走经商。 想要去加入盗贼的群体,可我生性懦弱又不熟悉刀枪。 算了吧,只能听任天地的安排,发愁也是徒劳无益。 我自己都找不到安身立命的地方,更何况还要为妻儿打算。 像郑之美这样爱护百姓的人,也会凄惨地泪水沾湿了皮衣。 只要有一个人生活困苦,伊尹就会深深感到羞愧。 什么时候才能让这些百姓富裕起来,家家户户的粮仓都满满当当呢? 可惜我官职低微,不过这个志向终究是要实现的。
评论
加载中...
关于作者

司马光(1019年11月17日-1086年),字君实,号迂叟,陕州夏县(今山西夏县)涑水乡人,《宋史》,《辞海》等明确记载,世称涑水先生。生于河南省信阳市光山县。北宋史学家、文学家。历仕仁宗、英宗、神宗、哲宗四朝,卒赠太师、温国公,谥文正,主持编纂了中国历史上第一部编年体通史《资治通鉴》,为人温良谦恭、刚正不阿,其人格堪称儒学教化下的典范,历来受人景仰。生平著作甚多,主要有史学巨著《资治通鉴》、《温国文正司马公文集》、《稽古录》、《涑水记闻》、《潜虚》等。

导出Word
导出Word

默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。

微信小程序
Loading...

微信扫一扫,打开小程序

该作者的文章
加载中...
同时代作者
加载中...
纳兰青云
微信小程序

微信扫一扫,打开小程序