袅如垂线软如茵,古渡蒙茸映烧痕。 解憾有情迷雾雨,恣生闲地杂兰荪。 绿铺春色围荒寺,远衬斜阳接钓村。 尽,日下重楼望欲迷。 独鸟自飞烟漠漠,行人不驻雨凄凄。 王孙何事征鞍晚,兰泽空闻杜宇啼。
草
译文:
这首诗存在一些错误,正确的诗名为《芳草》,作者是宋代王珪。以下是翻译:
那芳草袅袅娜娜,像垂落的丝线一样轻柔,又好似柔软的垫子。古老的渡口边,它们毛茸茸一片,与烧过之后残留的痕迹相互映衬。
它们仿佛懂得人间憾事,满怀情思地笼罩在迷蒙的烟雨之中。自由自在地生长在闲散之地,与兰草、荪草混杂在一起。
绿色的芳草铺开了春日的景色,将荒凉的古寺环绕其中;远远地衬托着斜阳,一直连接到那钓鱼的村庄。
一整天,站在重重楼阁上眺望,满眼芳草让人几乎迷失方向。一只鸟儿独自在烟雾弥漫中飞翔,路上的行人匆匆而过,不停留片刻,此时细雨凄凄。
不知道那游子为何迟迟还在旅途,只空空地听到杜鹃鸟在水泽边悲啼。
纳兰青云