百花乘春辉,红白相妩媚。 暂开已半落,过眼如梦寐。 繁奢能几时,寂寞都埽地。 儿童惜徘徊,妇女瞻歔欷。 中庭两桧树,百尺浮云际。 芳意不玩俗,秀色亦自喜。 绿烟凝参差,金粟点细碎。 霏霏堕疏香,袅袅隔清吹。 足明后凋节,不与众草类。 忽思折瑶花,自放天宇外。
桧花
译文:
春天里,各种花儿趁着明媚的春光竞相开放,红的、白的花朵相互映衬,姿态娇美动人。可这些花儿刚刚开放没多久,就已经大半凋零了,那景象从眼前一晃而过,就好像一场梦一样。它们这般繁华奢侈又能持续多久呢,转眼间就寂寞地被扫到了一旁,落得个凄凉的下场。孩子们惋惜地在花前徘徊,妇女们望着残花唏嘘落泪。
而庭院当中的那两棵桧树,高大得有百尺之高,仿佛直入浮云之间。它的芬芳之意不屑于迎合世俗,那秀丽的色泽自己倒也怡然自乐。桧树的枝叶交错,好似绿色的烟雾凝聚在一起;那小小的花朵,如同细碎的金粟点缀其间。花朵上稀疏的香气纷纷扬扬地飘散下来,在清风吹拂中袅袅回旋。这足以表明它有岁寒后凋的气节,和那些普通的花草完全不一样。我忽然就想折下这如美玉般的桧花,让自己的身心放任于广阔的天地之外。
纳兰青云