贺范龙图兼知延安

大兵昔摧伤,两将折旗鼓。 哀哉中国士,化作城下土。 冤魂不得返,杀气凌彼苍。 天亦为之悲,白昼日无光。 人言此城下,往往鬼神哭。 此事天子忧,此心大夫辱。 昔公守东越,人怨公不用。 今日公在西,知公德持重。 筑城不必坚,解甲不可攻。 何况保金城,弛张皆系公。 汲黯辅炎汉,淮南内竦惧。 郅都守穷边,匈奴为之去。 此事昔所闻,今日见所亲。 折冲樽俎间,震动旃裘民。 国耻行且刷,寇雠不可保。 斯人叹微管,愿及太平老。

译文:

曾经,大军遭受重创,两位将领战败,军旗战鼓都折损了。 可悲啊,中原的将士们,都化作了城墙下的泥土。 他们的冤魂无法返回故乡,那肃杀的气息直冲上苍。 连上天都为此感到悲伤,大白天太阳都失去了光芒。 人们都说在这城墙之下,常常能听到鬼神的哭声。 这样的事情让天子忧虑,这样的状况让士大夫们感到耻辱。 以前您治理东越的时候,人们埋怨没有充分发挥您的才能。 如今您到了西边,大家都知道您品德高尚且行事稳重。 您在这里,修筑的城墙不一定要非常坚固,将士们解下铠甲敌人也不敢来进攻。 更何况如今守护着固若金汤的城池,一切的部署和决策都全靠您了。 当年汲黯辅佐汉朝,让淮南王内心惶恐畏惧;郅都戍守边疆,匈奴都远远躲开。 这些事情是从前听闻的,如今我亲眼见到您就如同他们一样。 您在酒席之间就能制敌取胜,让那些外族之人都为之震动。 国家的耻辱即将洗刷,仇敌必将难以保全。 人们感叹若没有您这样的人,国家就危险了,都希望能在太平之世安度晚年。
关于作者
宋代刘敞

暂无作者简介

纳兰青云