鲁人贵韶濩,海鸟眩以忧。 岂不盛钟鼓,性违理自愁。 忆在田野时,终歳颇优游。 食鱼出有车,夏葛冬亦裘。 弄翰不自量,著书望孔周。 处身笑汲汲,视世良悠悠。 误及时君门,过缘名字求。 轩冕非已好,簿书反自羞。 因欲饰所短,强为妻子谋。 精神敝蹇浅,学殖谁劝修。 归卧常喟然,歳月屡以流。 愧尔从军诗,气完语更遒。 岂独古人风,远与王粲俦。 实为平生赏,若慰钟仪囚。 我年向四十,苍髪已满头。 箧中无寸书,磨灭悲蜉蝣。 念此可以惊,如何复淹留。 昔买吴下田,颇闻利锄耰。 汝宦何时归,相与寻沧洲。 处使有茅屋,出使有渔舟。 知命赞易篇,没身记春秋。 但令文章显,不愧时俗偷。 世事非所了,咄哉无夷犹。
得汝州舍弟新诗
译文:
鲁国人把《韶》《濩》这样的音乐看得无比珍贵,可海鸟见了却感到惶恐忧愁。这难道不是因为钟鼓之乐虽然盛大,但海鸟的本性与之相悖,所以自然会发愁吗?
回忆起当年在田野生活的时候,一整年都过得悠闲自在。吃鱼不愁,出门还有车坐,夏天有葛衣穿,冬天也有皮裘御寒。那时我舞文弄墨,自不量力地著书立说,还期望能像孔子、周公那样有所建树。我嘲笑那些为功名利禄而奔走钻营的人,看待这世间的纷扰觉得都很淡薄。
可后来误打误撞进入了君王的朝堂,这都是因为自己的虚名被人看重才招来的。其实我并不喜欢官位和荣华富贵,面对官府的文书反而觉得羞愧。因为想掩饰自己的短处,才勉强为妻子儿女的生计去谋划。结果弄得自己精神疲惫,见识浅陋,也没人来鼓励我增进学识。
我常常怀着感慨回到家中安卧,岁月就这样匆匆流逝。我很惭愧你写的从军诗,气势充沛,语言刚劲有力。这哪里只是有古人的风范,简直能和王粲相媲美。你的诗实在是我生平所欣赏的,就像能安慰被囚禁的钟仪一样让我感到慰藉。
我快四十岁了,头发已经全白。箱子里没有什么值得一提的著作,就像朝生暮死的蜉蝣一样,怕自己一生的努力都被磨灭。想到这些就让人警醒,我怎么还能在这里继续耽搁下去呢?
以前我在吴地买了些田地,听说很适合耕种。你做官什么时候能回来呢?我们一起去寻访那隐居之地。闲居时能有一间茅屋遮风挡雨,外出时能有一艘渔舟在水上遨游。我们可以研究《易经》,领悟天命,一辈子潜心记录历史。只要能让文章声名远扬,就不会愧对那些随波逐流、贪图世俗名利的人。世事我也不想去弄明白了,唉,别再犹豫不决了。
纳兰青云