送韩玉汝使两浙
使传东驰下九天,此邦曾屈试鸣弦。
仁声又向新年入,惠泽犹为故老传。
翠𪩘烟云生席上,沧溟风雨到樽前。
经营智略多余暇,赏燕谁酬白雪篇。
译文:
朝廷的使者骑着驿马向东飞驰,从九天之上而来,您曾经在此地任职,就像宓子贱鸣琴而治一样治理有方。
新的一年里,您那仁爱的声名又将远播;往日的恩泽,至今仍被当地的老人们传颂。
在您处理公务之余,青山上的烟云仿佛都生到了座席之上,大海的风雨似乎也来到了酒杯之前。
您处理政务智慧谋略高超,还有很多闲暇时光;在宴赏游乐时,又有谁能和您那如《白雪》般高雅的诗篇相唱和呢。