盱江郭东门,江水湛虚碧。 东南望群峰,连延倚天壁。 长林相蔽亏,苍翠浮日夕。 青冥窗户寒,居者非咫尺。 子初得从谁,有此烟雾宅。 燕坐远世喧,及门无尘客。 筑亭更求深,缓带聊自适。 时花笑婀娜,山鸟吟格磔。 家酿熟新樽,欢言命良席。 故已轻华簪,宁论珍拱璧。 我亦有菑田,相望在阡陌。 安得巾柴车,过从伫三益。
李节推亭子
译文:
在盱江城东的外城门处,江水澄澈,呈现出一片虚空的碧色。
向东南方眺望那连绵的群峰,它们好似倚天而立的墙壁般延绵不绝。
茂密的树林相互遮掩,在夕阳的映照下,一片苍翠之色仿佛都浮动起来。
那高耸青苍的地方,窗户都透着寒意,居住在那里的人仿佛远在天边,难以接近。
你最初是从谁那里得到这如同被烟雾笼罩的美妙居处呢?
你悠闲地闲坐于此,远离了尘世的喧嚣,到你家门的也没有世俗之人。
你还在这基础上修筑亭子,追求更深的清幽之境,宽松衣带,自得其乐。
此时,应时的花朵姿态婀娜,好像在欢笑;山间的鸟儿叽叽喳喳,吟唱着动听的歌声。
家中新酿的美酒盛满了酒杯,大家欢快地交谈着,摆下丰盛的宴席。
你已然看轻了荣华富贵,更不会在意那珍贵的璧玉。
我也有自己耕种的田地,与这里的田埂相连,彼此相望。
我怎样才能驾着柴车,头戴方巾,常来与你交往,期望能从你这里获得如友直、友谅、友多闻那样的教益啊。
纳兰青云