哲宗上太皇太后册宝五首 降坐用《干安》。

涂山之德,渭涘之祥。 图徽宝册,玉色金相。 管弦烨煜,钟鼓喤喤。 天之所启,既寿而昌。

译文:

这首诗并非古诗词,而是郊庙朝会歌辞,它是用于特定仪式的歌辞,下面为你进行大致的现代汉语翻译: 有着像涂山氏那样贤德的品行,还有如渭水之滨那般祥瑞的征兆。描绘着美好徽记的宝册,如同美玉般温润、金子般闪光。管弦乐器演奏出光彩夺目的乐音,钟鼓敲击出宏大响亮的声响。这一切都是上天所开启的吉运,让她既能长寿又能使国运昌盛。 注:“涂山之德”,涂山氏是大禹之妻,以贤德著称;“渭涘之祥”,渭涘指渭水之滨,周文王曾在渭水之滨遇见姜子牙,有祥瑞之意。此翻译旨在展现歌辞大意,其中仪式相关的神圣庄重感较难完全用白话体现。
关于作者
宋代郊庙朝会歌辞

郊庙朝会歌辞,是古代所谓的“大著作”,每一新朝建立,都必须重撰新乐新辞,以示改朝换代。宋朝建立伊始,于太祖建隆元年(九六○)二月,翰林学士兼判太常寺窦俨即上言:“三五之兴,礼乐不相沿袭。洪惟圣宋肇建皇极,一代之乐宜乎立名,乐章固当易以新词,式遵旧典。”从之,因诏俨专其事。俨乃改周乐文舞《崇德之舞》为《文德之舞》,武舞《象成之舞》为《武功之舞》,改乐章“十二顺”为“十二安”,盖取“治世之音安以乐”之义。祭天为《高安》,祭地为《静安》,宗庙为《理安》,天地、宗庙登歌为《嘉安》,皇帝临轩为《隆安》,王公出入为《正安》,皇帝食饮为《和安》,皇帝受朝、皇后入宫为《顺安》,皇太子轩县出入为《良安》,正冬朝会为《永安》,郊庙俎豆入为《丰安》,祭享酌献、饮福受胙为《禧安》,祭文宣王、武成王同用《永安》,籍田、先农用《静安》。此后乐章名称迭有增加和变化,至仁宗康定二年(一○四一),已扩展为“自《景安》而下七十五章,率以安名曲”。歌辞一般则由皇帝亲撰或分命大臣与两制儒馆之士撰述。 郊庙朝会歌辞,前八卷以中华书局排印本《宋史》为底本,酌校《宋会要辑稿》(简称会要)等。编排规格,则酌参考《全唐诗·郊庙歌辞》予以调整。《宋会要辑稿》多出底本之诗,编为第九卷。

纳兰青云