大晟府拟撰释奠十四首 迎神用《凝安》。 其三

〔太簇为征〕巍巍堂堂,其道如天。 清明之象,应物而然。 时维上丁,备物荐诚。 维新礼典,乐谐中声。

译文:

这首诗是在祭祀孔子等先圣时所用的迎神乐歌。以下是它的现代汉语译文: 那先圣们高大威严,形象庄重,他们所秉持的道义如同辽阔无垠的天空一样,宽广无边又至高无上。 他们有着清正廉明、清朗豁达的气象,顺应万物自然发展的规律,以这样的姿态对待世间万事万物。 正值这个仲春或仲秋上旬的丁日,我们准备好各类祭祀的物品,怀着诚挚的心意来祭祀先圣。 如今,祭祀的礼仪制度经过革新变得更加完善合理,演奏的音乐也和谐悦耳,符合中正平和的标准。
关于作者
宋代郊庙朝会歌辞

郊庙朝会歌辞,是古代所谓的“大著作”,每一新朝建立,都必须重撰新乐新辞,以示改朝换代。宋朝建立伊始,于太祖建隆元年(九六○)二月,翰林学士兼判太常寺窦俨即上言:“三五之兴,礼乐不相沿袭。洪惟圣宋肇建皇极,一代之乐宜乎立名,乐章固当易以新词,式遵旧典。”从之,因诏俨专其事。俨乃改周乐文舞《崇德之舞》为《文德之舞》,武舞《象成之舞》为《武功之舞》,改乐章“十二顺”为“十二安”,盖取“治世之音安以乐”之义。祭天为《高安》,祭地为《静安》,宗庙为《理安》,天地、宗庙登歌为《嘉安》,皇帝临轩为《隆安》,王公出入为《正安》,皇帝食饮为《和安》,皇帝受朝、皇后入宫为《顺安》,皇太子轩县出入为《良安》,正冬朝会为《永安》,郊庙俎豆入为《丰安》,祭享酌献、饮福受胙为《禧安》,祭文宣王、武成王同用《永安》,籍田、先农用《静安》。此后乐章名称迭有增加和变化,至仁宗康定二年(一○四一),已扩展为“自《景安》而下七十五章,率以安名曲”。歌辞一般则由皇帝亲撰或分命大臣与两制儒馆之士撰述。 郊庙朝会歌辞,前八卷以中华书局排印本《宋史》为底本,酌校《宋会要辑稿》(简称会要)等。编排规格,则酌参考《全唐诗·郊庙歌辞》予以调整。《宋会要辑稿》多出底本之诗,编为第九卷。

纳兰青云