高宗郊祀前朝享太庙三十首 太祖室用《皇武》。

为民请命,皇祖赫临。 天地并贶,亿万同心。 造邦以德,介福宜深。 挹彼惟旨,真游居歆。

译文:

这首诗整体围绕祭祀太祖展开,传达了对太祖的崇敬与感恩之情,以下是用现代汉语翻译的内容: 太祖皇帝啊,您为了天下百姓的福祉而挺身而出、发号施令,您那赫赫的神灵降临到这祭祀的场所。 天地一同赐福于我们,天下亿万民众也都同心同德,拥护着国家。 您凭借高尚的品德开创了国家,所赐予的福祉理应深厚无比。 我们献上这香醇美味的美酒,希望您那真实的神灵能安然地来享用这祭祀的供品。
关于作者
宋代郊庙朝会歌辞

郊庙朝会歌辞,是古代所谓的“大著作”,每一新朝建立,都必须重撰新乐新辞,以示改朝换代。宋朝建立伊始,于太祖建隆元年(九六○)二月,翰林学士兼判太常寺窦俨即上言:“三五之兴,礼乐不相沿袭。洪惟圣宋肇建皇极,一代之乐宜乎立名,乐章固当易以新词,式遵旧典。”从之,因诏俨专其事。俨乃改周乐文舞《崇德之舞》为《文德之舞》,武舞《象成之舞》为《武功之舞》,改乐章“十二顺”为“十二安”,盖取“治世之音安以乐”之义。祭天为《高安》,祭地为《静安》,宗庙为《理安》,天地、宗庙登歌为《嘉安》,皇帝临轩为《隆安》,王公出入为《正安》,皇帝食饮为《和安》,皇帝受朝、皇后入宫为《顺安》,皇太子轩县出入为《良安》,正冬朝会为《永安》,郊庙俎豆入为《丰安》,祭享酌献、饮福受胙为《禧安》,祭文宣王、武成王同用《永安》,籍田、先农用《静安》。此后乐章名称迭有增加和变化,至仁宗康定二年(一○四一),已扩展为“自《景安》而下七十五章,率以安名曲”。歌辞一般则由皇帝亲撰或分命大臣与两制儒馆之士撰述。 郊庙朝会歌辞,前八卷以中华书局排印本《宋史》为底本,酌校《宋会要辑稿》(简称会要)等。编排规格,则酌参考《全唐诗·郊庙歌辞》予以调整。《宋会要辑稿》多出底本之诗,编为第九卷。

纳兰青云