乃□蓦跃玻璃寒,体被顽甲流腥涎。 苏槁为穰功莫论,帝曰报汝后嗣蕃。 或居渭水或淇园,一派逃入荒矶湾。 厥后生子子生孙,头角崭然闯吾藩。 拂云力鬰数寸间,精液不泄真味全。 祝融玄冥效骏奔,茭心芦芽腼以惭。 竹叶与汝本同根,以胶投漆无间言。 当家清风洒乾坤,不敢涴以荤与膻。
食笋
译文:
这首诗在开头有缺字,以下是大致的现代汉语翻译:
那(此处因缺字无法精准描述)突然跃起,带着玻璃般的寒光,身体裹着坚硬的外壳,还流淌着腥涎。它让干枯的植物变得丰饶,这功劳简直无法言说,天帝说要回报它,让它的后代繁茂昌盛。
有的居住在渭水之畔,有的生长在淇园之中,还有一部分逃到了荒僻的石矶水湾。此后,它子子孙孙不断繁衍,那笋芽崭露头角,闯入了我的园圃。
它们在短短数寸之间蕴含着拂云的力量,精气和汁液未曾外泄,真正的美味得以保全。无论是炎热的祝融之神,还是寒冷的玄冥之神,都为之奔走效力,茭白的心、芦苇的芽与之相比都羞愧不已。
竹叶和你本是同根所生,就像把胶投入漆中一样亲密无间、无话不谈。你们家族的清风在天地间飘散,绝不让荤腥之气来玷污自己。
纳兰青云