赠复初二首 其一
昨夜春风到柳枝,客衣偏爱薄寒欺。
囊锥颖脱无人见,欲绣平原未有丝。
译文:
这首诗的题目可能有误,一般应为《赠复初二首 其一》。以下是它的现代汉语翻译:
昨天夜里,春风已经悄然吹拂到了柳枝之上,柳枝开始有了春意。可我作为游子,身上的衣裳却偏偏敌不过这略带寒意的天气,被薄寒侵扰着。
我就像那装在口袋里的锥子,才华本应脱颖而出,可却无人能够发现我的闪光点。我满心想要像毛遂向平原君自荐那样,去施展自己的才能、实现抱负,可如今却没有施展的机会,就好像想要刺绣一幅平原美景,却连丝线都没有一样。