仲夏井泉溢,雨声集虚堂。 银竹泻高簷,静听何浪浪。 莲叶不受水,盘珠走低昂。 溽润逼衣篝,缝我新葛裳。 媿彼作田人,蓑笠排青秧。 出户懒著屐,扫地烧木香。 白昼生睡思,徐徐到羲皇。 梦觉闻鼓吹,草蛙怒方塘。 竹尾起寒烟,湿萤度微光。 邻翁闭门卧,中夕啼苍黄。 三日绝薪卖,积潦势颓墙。
夏雨
译文:
农历五月里,井水满溢,雨点滴落在空荡荡的堂屋之上。
那雨水从高高的屋檐流下,好似银色的竹子倾泻而下,静静聆听,那声音是如此喧闹。
莲叶承接不住雨水,水珠在叶面上滚动,忽高忽低。
潮湿闷热的气息逼向挂着衣服的熏笼,我正好缝制我那新的葛布衣裳。
我很惭愧啊,那些种田的人,此时正披着蓑衣、戴着斗笠在水田里插着青嫩的秧苗。
我懒得出门,连木屐都不想穿,就在屋里扫地,点燃木香。
大白天里困意袭来,我慢慢进入梦乡,仿佛回到了伏羲氏的时代。
从梦中醒来,听到阵阵如鼓吹般的声音,原来是池塘里的青蛙正在愤怒地鸣叫。
竹梢上飘起了寒冷的烟雾,湿湿的萤火虫闪烁着微弱的光芒。
邻家老翁紧闭着门躺在床上,半夜里发出凄惨的哭声。
他家已经三天没有柴草可卖了,积水的势头都快把墙冲塌了。
纳兰青云