芳草怨

湘云离离沉晓月,疏麻夏死白水发。 传芭楚女辞帐中,夜逐霓旌南过越。 荆岑越峤殊百草,恨结柔丝香不老。 红英捣盐实斧创,青子满地枝如扫。 刺桐树朽猩猩在,佩杂芳蕤散秋海。 乡来青凤食花去,瞻望灵均涕零雨。

译文:

在那湘水之畔,层层叠叠的云朵还带着朦胧的影子,拂晓的月亮渐渐沉落下去。稀疏的麻在夏天就已枯萎,清澈的水流潺潺涌动。 那些手持香草相互传递的楚国女子,从营帐中辞别出来,在夜里追逐着如霓虹般绚烂的旗帜,向南越过了越国的地界。 荆楚的山岭和越国的峰峦上,生长着和别处不同的各种花草,它们的哀怨就像柔软的丝线一样缠绕,那香气却始终不散。 红色的花朵被当作盐来捣制,仿佛是在填补那斧砍般的创伤,青色的果实落得满地都是,树枝像是被清扫过一样。 刺桐树已经腐朽,但猩猩还在那里。人们佩戴着各种芬芳的花草,在秋天的海边四处飘散。 过去那青色的凤凰吞食花朵离去了,我瞻望着屈原曾经的身影,泪水像雨一样纷纷落下。
关于作者
宋代谢翱

谢翱(一二四九~一二九五),字臯羽,自号晞髪子,长溪(今福建霞浦)人,徙浦城(今属福建)。度宗咸淳间应进士举,不第。恭宗德祐二年(一二七六),文天祥开府延平,署咨事参军。文天祥兵败,避地浙东,往来于永嘉、括苍、鄞、越、婺、睦州等地,与遗民故老方凤、吴思齐、邓牧等多有交接,名其会友之所曰汐社,义取“晚而有信”。元成宗元贞元年卒于杭州,年四十七。著有《晞髪集》、《西台恸哭记》、《天地间集》等。事见《晞髪集》附录方凤《谢君臯羽行状》、吴谦《谢君臯羽圹志》,《宋季忠义录》卷一一有传。 谢翱诗,第一至五卷以明弘治唐文载刻本为底本,校以明嘉靖程熙刻本(简称程本)、清康熙平湖陆大业刻本(简称陆本)、影印文渊阁《四库全书》本(简称四库本)。第六卷以陆大业刻《近稿杂诗》为底本,校以《四库全书·晞髪遗集》(简称四库本)等。新辑集外诗附于卷末。

纳兰青云