我作坐隠辞,客来问我坐隠方。 开门进客还复坐,为客历落言其详。 隠朝市,我不能冲尘冒暑走遑遑。 隠江湖,我不能披蓑戴笠操舟航。 隠山林,山林白昼行虎狼。 隠田里,田里赤立无资粮。 穷观六合内,投隠几无乡。 是以古来人,失路多猖狂。 或隠伶官侠客,或隠药肆僧房。 或为君平隠卖卜,或称陶朱隠行商。 虽能逃世网,于事未为良。 况我难携一身隠,二亲白发垂高堂。 神仙拔宅古亦有,无翼不得高飞飏。 不然少自屈,归去隠耕桑。 随佣竭作既无一夫力,买田筑室又乏千金装。 僮奴揶揄亲友弃,往往人厄非天殃。 悲来俯仰寻隠处,欲亲书册依杯觞。 引酒未一酌,狂风鬰律冲肝肠。 读书未一卷,噫呜感慨泪浪浪。 酒能触人生愤激,书能览古知兴亡。 非徒不足充隠具,反缘二物来自戕。 复杯掩卷且默坐,气定始觉如平常。 因思世上百千事,是非荣辱俱可忘。 杨朱墨翟悲泣两无益,伯夷叔齐浪死埋首阳。 不如随缘委运祇块坐,冥心径往游黄唐。 不论辨,不忧弹射相摧伤。 不还往,不忧风露沾衣裳。 人生衣食分已定,登途役役空自忙。 不见啄木鸟,终朝一饱如不偿。 不见守蓍龟,穷年引息泥中藏。 目前伸屈君莫问,此鸟孰与龟年长。 坐叹自笑客亦叹,烟□暗室生天光。
赋意未畅复拾前韵之余者作广坐隠辞
译文:
我写了《坐隐辞》,有客人来问我隐居的方法。我打开门请客人进来,自己又坐下来,为客人条理清晰地详细讲述。
要隐居在朝廷和都市中,我做不到顶着尘土、冒着暑热匆忙奔走;要隐居在江湖之上,我做不到披着蓑衣、戴着斗笠操控舟船;要隐居在山林里,山林中大白天都有虎狼横行;要隐居在田野乡间,田野里人们穷困潦倒,没有粮食。
我看遍了天地四方之内,几乎没有可以隐居的地方。所以自古以来的人,在人生道路上迷失方向时大多变得张狂放纵。有的人隐居在伶官、侠客之中,有的人隐居在药铺、僧房里面。有的人像君平那样隐居以卖卜为生,有的人像陶朱公那样隐居去做买卖。虽然这样能够逃脱世间的罗网,但对于解决事情来说并非良策。
何况我难以带着自己一个人去隐居,家中父母白发苍苍,高堂在上。虽然古代有神仙全家飞升的事,但我没有翅膀,没办法高高飞翔。不然就稍微委屈一下自己,回去隐居耕种。可我连像一个雇工那样竭尽全力劳作的力气都没有,买田建房又缺少千金的钱财。僮仆嘲笑我,亲友抛弃我,往往这是人的困境,并非上天降下的灾祸。
悲伤袭来,我俯仰之间寻找隐居之处,想亲近书籍、依靠酒杯。刚拿起酒还没喝一口,狂风般的郁闷就冲击着我的肝肠;刚读了不到一卷书,感慨悲叹的泪水就滚滚而下。酒能激起人的愤懑,书能让人了解古今兴亡。它们不但不足以充当隐居的凭借,反而因为这两样东西让自己受到伤害。
我放下酒杯、合上书本,默默地坐着,心情平静下来才觉得和平时一样。于是想到世上成百上千的事情,是非荣辱都可以忘掉。杨朱和墨翟的悲泣都没有益处,伯夷和叔齐白白地死在首阳山。
不如顺应机缘、听任命运,只是静静地坐着,让心灵空明,直接去神游上古的黄帝、唐尧时代。不去辩论是非,不用担心别人的攻击和伤害;不去与人交往,不用担心风吹露打湿衣裳。人生中衣食的份额已经注定,奔波忙碌只是白白地辛苦。
没看到啄木鸟吗?整天忙碌只为了一饱,付出和所得好像并不相称;没看到守着蓍草和龟甲的龟吗?整年在泥中藏着、缓缓呼吸。眼前的屈伸得失您就别问了,这啄木鸟和龟谁更长寿呢?
我坐着叹息又自己发笑,客人也跟着叹息,昏暗的房间里仿佛有天光透了进来。
关于作者
宋代 • 戴表元
戴表元(一二四四~一三一○),字帅初,又字曾伯,号剡源先生,又称质野翁、充安老人,奉化(今属浙江)人。度宗咸淳五年(一二六九)入太学,七年第进士,授建康府教授。恭帝德祐元年(一二七五),迁临安府教授,不就。元兵陷浙,避乱他郡,兵定返鄞,以授徒、卖文自给。元成宗大德八年(一三○四),以荐为信州教授,秩满改婺州,以疾辞。武宗至大三年卒,年六十七。有《剡源文集》三十卷,其中诗四卷。事见本集自序、《清容居士集》卷二八《戴先生墓志铭》。 戴表元诗,以《四部丛刊》影印明万历九年刊《戴先生文集》为底本。校以明刻六卷本《剡源先生文集》(简称明刻本)、影印文渊阁《四库全书》本(简称四库本)。新辑集外诗附于卷末。
纳兰青云