野宿

归恨逐春深,迟休欲缩程。 远山何处碧,落日故乡明。 路改柴门僻,村空石硙鸣。 乞蔬仍买米,一宿尚营营。

译文:

归乡的愁恨随着春光渐深而愈发浓烈,我迟迟不愿停下脚步,想着快点赶完行程。 极目远眺,那远处的山峦一片翠绿,可却不知哪里才是我心中真正向往的那抹碧色;西下的落日余晖洒下,我恍惚觉得那光亮照亮的就是我故乡的方向。 我沿着道路前行,发现回家的路似乎变了,那原本熟悉的柴门如今藏在偏僻的角落;整个村庄冷冷清清,只有石磨还在“呜呜”作响。 我在这陌生的地方向人讨要蔬菜,还花钱买了些米,仅仅是借宿一晚,我就这般忙碌、操心。
关于作者
宋代毛直方

毛直方,字静可,建安(今福建建瓯)人。度宗咸淳九年(一二七三)领乡荐。宋亡,授徒讲学。省府上其名,得教授致仕。有《聊复轩斐稿》,未刊行。事见《元风雅》卷一二引揭希韦撰墓志。《万姓统谱》卷三三。今录诗二十八首。

纳兰青云