至后
道人坐茅宇,独抱无弦琴。
对此景物变,夕云散还阴。
雨气一帘润,云意千山深。
新阳畅微暄,疏花点孤林。
芳时坐消歇,孰同岁寒心。
孤梅发清夜,庭树惊栖禽。
译文:
有位修行之人静静地坐在茅草屋里,独自怀抱着那张没有琴弦的琴。
面对眼前这季节景物的变化,傍晚的云朵刚散开不久,又重新阴沉下来。
细密的雨气,让眼前的帘子都变得湿漉漉的;那云弥漫开来,让千山都显得更加深邃。
刚刚萌动的阳气带来了一丝微弱的暖意,稀疏的花朵点缀在那孤寂的树林间。
美好的时光就这么悄然消逝了,又有谁能和我一样拥有在寒冬坚守的心志呢?
那孤独的梅花在清冷的夜里绽放,栖息在庭院树上的鸟儿都被惊动了。