杨妃菊
昭阳旧恨逐风飘,岁晚山中霜露饶。
彭泽归来空自老,中原舞破为谁娇。
返魂碧海熏初炷,宿酒沈香晕不消。
亦是前身曾捧砚,品题因得入诗瓢。
译文:
这首诗把杨妃菊和杨贵妃的故事联系起来,以下是它翻译成的现代汉语:
杨贵妃昔日在昭阳殿里的旧恨,如今已随着风飘散。到了年末,山中满是霜露,杨妃菊就在这样的环境中生长。
就像陶渊明从彭泽辞官归来,最后只是独自老去一样,杨妃菊空有娇艳之姿。当年唐玄宗沉迷于杨贵妃的舞蹈,把国家大事抛之脑后,中原在歌舞升平中逐渐衰颓,杨妃菊这般娇艳又是为谁展现呢?
这杨妃菊仿佛是刚点燃的返魂香,散发着来自碧海深处的气息。它那如宿醉未醒的模样,就像杨贵妃身上沾染的沉香酒晕,久久都消散不去。
或许这杨妃菊前身也曾是为文人捧砚之人,所以才有幸被文人墨客写入诗中,得到这样的品题。