一旦
一旦蒙尘朔漠行,杜鹃哭破旧冤声。
金杯暂饮胡瓶酒,玉铉谁调御鼎羹。
故国夜长天正晦,离宫春尽草初生。
小臣有誓曾铭骨,不到神州不太平。
译文:
有一天,国家遭受劫难,君主被迫被掳往北方的荒漠之地远行,那声声杜鹃啼鸣,仿佛在哭诉着往昔积郁已久的冤屈之声。
那些皇室贵胄,暂时只能用胡人的酒器来饮着酒,可又有谁能像贤能的大臣一样,去调和好国家这口“大鼎”中的羹汤,治理好国家呢?
曾经的故国,在漫漫长夜里,天色昏暗无光;那被废弃的离宫,春天已经过去,只有荒草开始生长。
我这小小的臣子,早已立下誓言,并且这誓言铭刻在骨头上,若不能收复神州大地,天下就不会太平。