嗟哉寄生树,微根不自立。 矗矗栖林壑,森森动原隰。 本非梁栋材,唯有禽鸟集。 纵逃千斧侵,宁免寒暑袭。 一朝失所托,早暮不相及。 人生同此寄,百年一呼吸。 湿沫偷呴濡,疏漏强缀葺。 未能与物化,安悟此机入。 吾每叹吾生,忧思继以泣。 托根非其所,举世沦以习。 老枝年岁晚,病叶风雨急。 神山眇何许,瑶草不可拾。
寄生树
译文:
唉呀,这寄生树啊,微小的根须无法让自己独立生长。
它直直地矗立在山林沟壑之中,密密麻麻地在平原和低湿之地摇曳生姿。
它本来就不是能做梁栋的材料,只有禽鸟会在上面栖息聚集。
纵然它能逃过千万次斧头的砍伐侵害,又怎能避免严寒酷暑的侵袭呢。
一旦失去了所依托的东西,那它衰败的速度之快,早晚之间就会有天壤之别。
人生就如同这寄生树一般寄身于世,百年的时光不过像一次呼吸那么短暂。
人们像鱼在干涸时用唾沫相互湿润那样勉强维持着生活,在千疮百孔中努力修补着。
要是不能与自然万物融为一体、顺应变化,又怎能领悟到这其中的玄机呢。
我常常为自己的人生叹息,忧愁的思绪不断,忍不住哭泣。
就像寄生树扎根在了不适当的地方,整个世间的人都沉沦于这种错误的生存状态而习以为常。
寄生树的老枝在岁月中逐渐衰老,病弱的叶子在风雨中被吹打得厉害。
传说中的神山那么遥远,究竟在哪里呢,那仙草也没办法采摘到。
纳兰青云