越妇采葛苦

采采山上葛,攀藤步岩幽。 上山逢虎狼,下山逢猕猴。 归来𫄨绤之,藕丝香且柔。 织成一片云,精绝鬼工愁。 入笥献君王,贡职民当修。 君王不自惜,持以奉仇雠。 西施被服之,俱是越国尤。 吴王抵掌笑,于越吾何忧。 飞书益封地,谓越吾诸侯。 嗟尔采葛伴,辛苦勿叹愁。 天道有乘除,苦极行当休。 吴王沉醉姑苏上,半夜不知吴国秋。

译文:

越国的妇女采葛是多么辛苦啊! 她们在山上不停地采摘葛草,拉着藤蔓在幽深的山岩间一步步前行。上山的时候可能会遭遇虎狼,下山的时候又会碰到猕猴。 采回葛草之后,把它加工成精细的葛布,那葛布就像藕丝一样,香气四溢且质地柔软。织成的葛布如同天上的一片云朵,精美绝妙到连鬼神见了都发愁自己做不出来。 这些葛布被装进竹箱献给君王,向君王进贡本就是百姓应当履行的职责。可君王却不懂得珍惜,把这珍贵的葛布拿去献给仇敌。 西施穿上这些葛布做成的衣服,这些可都是越国最好的东西啊。吴王高兴得拍着手大笑,说:“对于越国我还有什么可担忧的呢?” 于是吴王飞快地写文书给越王增加封地,还称越国是自己的诸侯。 唉,你们这些一起采葛的伙伴啊,虽然辛苦但不要唉声叹气忧愁。世间的道理就像有增有减一样,苦到了极点就会迎来转机。 你看那吴王,沉醉在姑苏台上的享乐之中,半夜里都不知道吴国已经走向衰落了。
关于作者
宋代赵文

暂无作者简介

纳兰青云