方冬气潜温,得晚阴始重。 狂随风力翻,怒若云面涌。 中微玉霏屑,后盛毛纷氄。 寒光动城阙,甘滋入田垄。 鹏骞海水飞,骥愤盐车覂。 萦楼巧作层,覆道高城甬。 群方破昏雾,万物被光宠。 涂歌涵太和,送贺仰高拱。 判官坐丞华,赋诗掩垂陇。 貂裘拥宵谈,金杯落晨捧。 此兴吾不薄,君门旦当踵。
和吴九王二十八雪诗
译文:
在这寒冷的冬天,本应严寒彻骨,可起初天气却悄悄回暖,直到傍晚时分,阴云才开始浓重地堆积起来。
那雪花狂乱地在风中翻飞,好似发怒一般,从云层中汹涌地倾泻而下。刚开始,雪就像细碎的玉屑纷纷扬扬地飘落,到后来越下越大,就如同动物身上的绒毛纷纷扬扬地洒落。
清冷的雪光映照得城阙都为之动容,甜润的雪水滋润着田间的垄沟。那雪下得如同大鹏在海面上腾飞时溅起的水花,又好似千里马愤懑于盐车之苦而奋力挣脱。
雪花萦绕着楼阁,巧妙地堆积成一层又一层;覆盖在道路上,高高地如同城墙上的甬道。雪后的世界,各个地方都冲破了昏暗的雾气,世间万物都被这雪光所宠爱。
道路上人们欢歌笑语,沉浸在这和谐美好的氛围之中,大家都仰头庆贺,仿佛这雪带来了无尽的福祉。
判官坐在丞华之位,赋出的诗篇可以与垂陇之战的典故相媲美。夜晚大家裹着貂裘围坐畅谈,清晨又手捧金杯饮酒。
我对这赏雪赋诗的兴致可不淡薄,明日一早我定会前往君门,与大家一同继续这雅兴。
纳兰青云