城南饮骑散,君赴蓬山庐。 禁门肃清夜,飞阁何渠渠。 深沉漏下始,萧飒雨气余。 俯仰河汉明,高情邈冲虚。 独怀同舍郎,被命分左鱼。 得州东南胜,绕郭生芙蕖。 苦嗟已留滞,三岁纷尘裾。 人生固不一,理亦相乘除。 或彼有所近,或此亦以疏。 冯唐匿郎署,白首常晏如。 方朔虽金门,避世等樵渔。 古来守道者,期不忘厥初。 但愿饮酒间,时读古人书。
和邻几馆宿观伯镇题壁有作
译文:
城南聚会骑马的人都各自散去了,你前往那藏书丰富的秘书省住所。
宫禁之门在这清寂的夜晚显得格外肃穆,那高耸的楼阁是多么的宽敞高大。
夜深了,计时的漏壶开始滴水,细雨停歇后,空气中还带着一股清冷的气息。
抬头低头间,银河显得格外明亮,你的高尚情怀悠远而又淡泊。
我独自思念着同舍的友人,他被任命带着信符前往外地任职。
他得到的是东南的好地方,州城周边环绕着盛开的荷花。
我苦苦叹息自己已在这里滞留,三年来一直被世俗事务缠身。
人生本来就各不相同,命运也有得失变化。
有的人与功名利禄接近,有的人却被疏远。
就像冯唐长久隐匿在郎署,到头发都白了也能安然自在。
东方朔虽然在宫廷之中,却能像隐居的樵夫渔夫一样避世。
自古以来坚守道义的人,始终不会忘记自己最初的本心。
只希望在饮酒的时候,还能时常读读古人的书籍。
纳兰青云