答曼叔见寄

日君同里闾,杖履数相过。 靡为不吾咨,有唱必君和。 春风南陌游,炎月北窗卧。 贪从德义乐,不觉岁月破。 而君宦游者,动足落羁锁。 襄城虽近邑,去局有重坐。 子来诚独难,我往义当果。 时天雨方霁,绿树垂{禾袲}{禾袲}。 策马望城郭,青山映烟火。 解衣尘虑清,垂箔月华堕。 怜君九品贱,志尚勇不挫。 乃云曹事简,经史日自课。 出诗且百篇,语法就平妥。 相别不满岁,美誉亦已播。 顾惭糠秕姿,几不见扬簸。 投章匪云报,亦用警庸懦。

译文:

当初你我住在同一个乡里,常常拄着拐杖、穿着鞋子互相拜访。 无论做什么事我都会向你咨询,我有所吟唱你必定回应附和。 春天我们一起到南边的田间小路上游玩,炎热的夏日我们在北窗下躺卧乘凉。 一味沉浸在道德仁义带来的快乐中,不知不觉时光就匆匆过去了。 然而你踏上了仕途,一行动就受到各种束缚。 襄城虽然是离得近的城邑,但被困在官府中就像被重重禁锢。 你要来看我实在太难,我前往你那里从道义上讲也应当果断。 当时雨刚刚停,绿色的树上垂着像穗子一样的东西(“{禾袲}{禾袲}”可能是一种谷物垂穗的样子,这里只能大概描述)。 我策马奔向城郭,青山和烟火相互映衬。 解开衣衫,尘世的忧虑都消散了,放下帘子,月光洒了进来。 我怜惜你官职低微,不过你的志向和勇气却丝毫没有受挫。 你说衙门里的事务比较简单,每天都用经史来自我学习。 还拿出近百篇诗作,诗的文法十分平妥。 我们分别还不到一年,你的美好名声已经传播开来。 我惭愧自己资质平庸,就像糠秕一样,几乎没被扬弃筛选过(意思是没什么出众之处)。 我回复这篇章并非是为了报答你,也是用它来警醒自己的平庸懦弱。
关于作者
宋代韩维

韩维(1017年~1098年),字持国,开封雍丘(今河南杞县)人。韩亿子,与韩绛、韩缜等为兄弟。以父荫为官,父死后闭门不仕。仁宗时由欧阳修荐知太常礼院,不久出通判泾州。为淮阳郡王府记室参军。英宗即位,召为同修起居注,进知制诰、知通进银台司。神宗熙宁二年(1069年)迁翰林学士、知开封府。因与王安石议论不合,出知襄州,改许州,历河阳,复知许州。哲宗即位,召为门下侍郎,一年馀出知邓州,改汝州,以太子少傅致仕。绍圣二年(1095年)定为元祐党人,再次贬谪。元符元年卒,年八十二。有集三十卷,因曾封南阳郡公,定名为《南阳集》(《直斋书录解题》卷一七)。《宋史》卷三一五有传。

纳兰青云