日君同里闾,杖履数相过。 靡为不吾咨,有唱必君和。 春风南陌游,炎月北窗卧。 贪从德义乐,不觉岁月破。 而君宦游者,动足落羁锁。 襄城虽近邑,去局有重坐。 子来诚独难,我往义当果。 时天雨方霁,绿树垂{禾袲}{禾袲}。 策马望城郭,青山映烟火。 解衣尘虑清,垂箔月华堕。 怜君九品贱,志尚勇不挫。 乃云曹事简,经史日自课。 出诗且百篇,语法就平妥。 相别不满岁,美誉亦已播。 顾惭糠秕姿,几不见扬簸。 投章匪云报,亦用警庸懦。
答曼叔见寄
译文:
当初你我住在同一个乡里,常常拄着拐杖、穿着鞋子互相拜访。
无论做什么事我都会向你咨询,我有所吟唱你必定回应附和。
春天我们一起到南边的田间小路上游玩,炎热的夏日我们在北窗下躺卧乘凉。
一味沉浸在道德仁义带来的快乐中,不知不觉时光就匆匆过去了。
然而你踏上了仕途,一行动就受到各种束缚。
襄城虽然是离得近的城邑,但被困在官府中就像被重重禁锢。
你要来看我实在太难,我前往你那里从道义上讲也应当果断。
当时雨刚刚停,绿色的树上垂着像穗子一样的东西(“{禾袲}{禾袲}”可能是一种谷物垂穗的样子,这里只能大概描述)。
我策马奔向城郭,青山和烟火相互映衬。
解开衣衫,尘世的忧虑都消散了,放下帘子,月光洒了进来。
我怜惜你官职低微,不过你的志向和勇气却丝毫没有受挫。
你说衙门里的事务比较简单,每天都用经史来自我学习。
还拿出近百篇诗作,诗的文法十分平妥。
我们分别还不到一年,你的美好名声已经传播开来。
我惭愧自己资质平庸,就像糠秕一样,几乎没被扬弃筛选过(意思是没什么出众之处)。
我回复这篇章并非是为了报答你,也是用它来警醒自己的平庸懦弱。
纳兰青云