阴风吹沙走长衢,方驾往过君之庐。 主人好事乐闲尚,揖我谓我非俗儒。 欣然开馆扫尘榻,语论清简发不虚。 投冠释带聊自放,安用俗礼空囚拘。 分朋四座斗巧奕,聊以胜负为欢娱。 呼儿稍稍出珍玩,瘿器礧砢承枯株。 持竿拂壁似有重,最后乃挂双海图。 云昔武皇恃威壮,驱石塞海怪可吁。 鞭笞鬼神各就事,簸弄旗帜翻以舒。 鱼龙惊逃波浪恶,左右出没扬牙须。 但怜物类颇幽怪,画手安辨曹与吴。 北轩却下步小径,竹深桂静何萦纡。 我来方冬气凛冽,已爱翠色侵衣裾。 即看春风撼芽甲,定见红紫相欹扶。 乘闲取醉更何适,主人勿遽嫌喧呼。
答崔象之见谢之作
译文:
阴冷的风裹挟着沙尘在长长的街道上肆虐奔走,我与友人并驾齐驱前往你的居所。
你是个喜好交友、崇尚闲适生活的人,拱手迎接我,还说我并非庸俗的儒生。
你欣然打开馆舍,清扫干净布满灰尘的坐榻,我们交谈的话语简洁而有内涵,每一句话都掷地有声。
我摘下帽子,解开衣带,暂且让自己放松下来,何必被世俗的礼节白白束缚呢。
我们分成几拨,在四座之间兴致勃勃地比拼精妙的棋艺,就把胜负当作乐趣所在。
你招呼儿子慢慢拿出珍贵的玩物,那奇形怪状的瘿器好似从枯树上长出来的。
有人手持竹竿拂扫墙壁,好像那上面有很重的东西,最后还挂起了两幅描绘大海的图画。
画上描绘着从前汉武帝凭借着威武雄壮的气势,驱赶石头去填塞大海,这怪异的举动实在让人感叹。
他驱使鬼神各自去完成任务,旗帜在风中随意地翻飞舒展。
鱼龙被吓得惊慌逃窜,周围波浪汹涌,它们在左右出没,张牙舞爪。
只可惜画中的物类颇为奇异怪诞,这画手的技艺又怎能分辨出是曹不兴还是吴道子的风格呢。
我们从北面的轩廊走下来,漫步在小径上,竹林幽深,桂树静谧,小径曲折萦回。
我来的时候正值冬季,天气寒冷刺骨,但我已经喜爱上那翠绿的颜色沾染到我的衣襟。
可以想象到,等到春风吹拂,草木发芽,必定会有红紫相间的花朵相互依偎。
趁着闲暇时光尽情醉酒,还有什么更合适的呢?主人你可不要急着嫌弃我们喧闹呼喊啊。
纳兰青云