尝提十万师,为国扞羌寇。 严兵坐大府,诸将无与右。 旌纛俨成列,钟鼓振前后。 曰赏固自我,有诛孰敢救。 胜势前已决,威声日西走。 功名未及建,得此山城守。 捧诏顾东路,怡然引车就。 穷秋过旧许,整驾一来觏。 高谈不知疲,辄用火继昼。 卒无愠黜端,少以颜色漏。 乃知君子心,得丧不自囿。 悔非自取之,于道有不受。 徒然颂德美,洪量讵窥究。 孤城俯清汝,山势远相斗。 公庭日无事,燕坐阴华构。 林寒山雪飞,地静玉泉漱。 于兹乐天理,足使道牙茂。 时寄新诗章,穷闾慰衰疚。
奉寄汝守仲仪舅
译文:
您曾经统领十万雄师,为国家抵御羌人的侵犯。您威严地坐镇帅府指挥军队,众将领无人能与您相媲美。
军中的旗帜整齐地排列着,钟鼓之声在前后震荡。赏赐之权由您一人掌握,一旦要执行诛杀,谁又敢来解救。胜利的局势在战前就已注定,您的威名一天天向西传播。
可惜还没来得及建立更大的功名,您就来到这座山城做太守。捧着诏书您遥望东方故乡,怡然自得地驾车赴任。
暮秋时节您路过旧日的许地,整顿车马前来与我相见。我们高谈阔论不知疲倦,常常是点起火把一直聊到天亮。
您始终没有因被贬黜而露出丝毫怨怒,很少在神情上表现出不满。由此可知君子的内心,不会被得失所局限。
您认为悔恨若不是自己造成的,那么在道义上就不必接受。我只能徒劳地赞颂您的美德,您那宽广的胸怀又岂是我能完全探究的。
这座孤城俯临清澈的汝水,远处的山峦仿佛在相互争斗。您的官府衙门每日清闲无事,您安闲地坐在华丽的屋宇之下。
山林寒冷,雪花纷飞,大地静谧,玉泉潺潺流淌。您在这里顺应天理,足以让自己的道德修养更加深厚。
希望您时常寄来新的诗篇,慰藉我这身处僻巷的衰病之人。
纳兰青云