伏龙欲夹太阳飞,独柱擎天力弗支。 北海风沙漫汉节,浯溪烟雨暗唐碑。 书空已恨天时去,惜往徒怀国士知。 抱膝对人复何语,纷纷坐冢卧为尸。
感怀二首 其二
译文:
这是文天祥感怀国家命运和自身遭遇之作,翻译成现代汉语后如下:
原本我就像那伏龙诸葛亮,想要辅佐君王如同夹着太阳一起腾飞,成就一番匡扶社稷的大业。可如今,我却如同一根独自支撑天空的柱子,力量实在不足以支撑住这即将倾颓的局面。
我就像那被困在北海的苏武,在漫天风沙中坚守着大汉的符节,可最终也没能改变局势。又好似在浯溪那弥漫的烟雨之中,唐碑也渐渐黯淡无光,昔日的辉煌已不复存在。
我曾经对着天空书写,空自感慨那大好的时机已经逝去,如今后悔也来不及了。我也十分珍惜往昔那些视我为国家栋梁、理解我的人,但一切都已无法挽回。
我只能抱膝而坐,面对他人却无话可说。看看周围那些人,有的坐在那里如同坟墓般毫无生气,有的躺着就像行尸走肉,全然没有了为国效力、抗争到底的意志。
纳兰青云