燕山积雨泥塞道,大屋欹倾小成倒。 赭衣棘下无颜色,仓卒移司避流潦。 行行桎梏如贯鱼,怜我龙钟迟明早。 我来二十有一月,若书下下几一考。 梦回恍忆入新衙,不知传舍何时了。 寄书痴儿了家事,九牛一毛亦云小。 天门皇皇虎豹立,下土孤臣泣云表。 莫令赤子尽为鱼,早愿当空日杲杲。
移司即事
译文:
在燕山地区,连日的暴雨让道路被泥浆堵塞,高大的房屋倾斜欲倒,矮小的屋子已然坍塌。穿着赤褐色囚服的囚犯们在荆棘丛下显得毫无生气,由于突然而来的积水,仓促间我们要转移办公地点以避开洪水。
大家戴着枷锁排队前行,就像一串被串起来的鱼,他们都怜悯我年老体衰,还得一大早就跟着行动。我被囚禁在这里已经二十一个月了,要是按政绩考核,我的评价大概只能是最下等。
睡梦中恍惚觉得自己进入了新的官署,却不知道这四处辗转如同过客般的日子什么时候才是尽头。我写信给那不懂事的孩子,让他把家里的事情处理好,相比国家大事,家里的这些事就如同九牛一毛般微不足道。
皇宫的大门威严庄重,门前站着如虎豹般的守卫,而我这个身处底层的孤臣只能在远方伤心哭泣。希望不要让百姓们都遭受洪水般的苦难,早日盼到那如明亮太阳般的太平盛世。
纳兰青云