又呈中斋 其二
万里论心晚,相看慰乱离。
丹成俄已化,璧碎尚无缁。
禾黍西原梦,川原落日悲。
斯文今已矣,来世以为期。
译文:
咱俩相隔万里,直到晚年才得以倾心交谈,如今相互对视,这也足以慰藉在乱世中流离之苦了。
就像仙丹炼成却转眼间化去一样,我的壮志未酬,人已遭遇变故。但我就如同那破碎的和氏璧,即便粉身碎骨,也没有被任何污浊所沾染。
我时常梦到西原上那一片荒芜的禾黍景象,衰败凄凉。眼前这河川平原在落日的映照下,也弥漫着一股悲怆的气息。
这承载着文化与精神的斯文,如今怕是要消亡了。既然今生已无法实现理想,那就期待来世再继续吧。