有感呈景山校书诸丈

北风吹春草,阳乌日已至。 天时岂云爽,人事胡乃异。 三月方皇皇,衣冠道如坠。 栋挠榱桷折,木颠桢干悴。 大者怀端忧,燋头求室毁。 小者嗟行役,泥涂跋其尾。 长平与新安,露胔如栉比。 赋分本尔殊,适与天时值。 哲人处明夷,致命以遂志。 但令守吾贞,死生浩无愧。

译文:

北风呼啸,吹过那春日的野草,太阳已经运行到了相应的位置,按照时节本应是一派生机勃勃。 从时令上来说,怎么能说不顺畅、不和谐呢?可人世间的事情却为何如此不同。 到了三月,人们本应有着正常的生活节奏,可如今士人们却像是迷失了方向,惶惶不可终日,在人生的道路上如同陷入迷途。 国家就像一座大厦,栋梁已经弯曲,椽子也折断了,树干倾倒,支柱也枯萎了。 那些有大志向、心怀家国的人,满心都是深深的忧虑,就像房屋即将毁坏,急得焦头烂额。 而那些普通的小百姓,也只能悲叹自己奔波劳役的命运,就像在泥沼中艰难前行,连尾巴都被泥巴弄脏了。 就像当年长平之战和新安之战那样,战场上的尸骨暴露在外,密密麻麻,如同梳齿排列一般。 每个人的命运本来就有不同,只是恰好赶上了如今这样艰难的时势。 贤明的人处在艰难的境地中,会不惜牺牲生命来实现自己的志向。 只要我能坚守住自己的忠贞和节操,无论生死,都能坦然面对,心中不会有丝毫的愧疚。
关于作者
宋代文天祥

文天祥(1236.6.6-1283.1.9),字履善,又字宋瑞,自号文山,浮休道人。汉族,吉州庐陵(今江西吉安县)人,南宋末大臣,文学家,民族英雄。宝祐四年(1256年)进士,官到右丞相兼枢密史。被派往元军的军营中谈判,被扣留。后脱险经高邮嵇庄到泰县塘湾,由南通南归,坚持抗元。祥光元年(1278年)兵败被张弘范俘虏,在狱中坚持斗争三年多,后在柴市从容就义。著有《过零丁洋》、《文山诗集》、《指南录》、《指南后录》、《正气歌》等作品。

纳兰青云