仲秋秋阴合,壁落走鼯鼠。 彻宵风雨骤,平地生洲渚。 莫辨路与溪,庐舍失处所。 净林古梵屋,木佛岂得御。 当门金刚恶,兹复化何许。 方丈九旬僧,足废不能举。 徘徊想旧歴,突突起沙屿。 遗闗茁芝菌,卧竹压麻苎。 山民穷无吿,谋食屡多阻。 三乡凡几户,竟堕鱼鼈侣。 伤痛李生迂,卷尽牌头墅。 独慨虚浮身,昏迷怯幽伫。 上流未偃戈,战血沍荆楚。 近畿天示儆,岁月不我与。 就食难下咽,酸恨彻心膂。
甲戌武康大水净林寺山门殿屋悉皆倒敝
译文:
在甲戌年的仲秋时节,阴云密布聚合在一起,破败的墙壁里,鼯鼠四处乱窜。
整个通宵,狂风暴雨来势凶猛,原本平坦的地面上竟然出现了沙洲和小水滩。
放眼望去,已经分不清哪里是道路,哪里是溪流,家家户户的房屋都找不到原本所在的地方了。
净林寺这座古老的寺庙,那木质的佛像又怎能抵御这洪水的侵袭呢?
原本立在寺门两旁,面目凶恶的金刚像,如今又不知被冲到了何处。
寺庙方丈屋里那位九十岁的老和尚,腿脚不便,根本无法行动。
他在那里徘徊着,回忆着往昔的岁月,眼前洪水过后,突兀地露出了一些沙屿。
寺院那些废弃的关卡处,长出了许多芝菌,倒下的竹子压在了麻苎上面。
山里的百姓陷入了绝境,无处诉说自己的苦难,他们为了谋求生计,屡屡遭遇阻碍。
周边三个乡一共有多少户人家啊,竟然有不少人葬身鱼腹,成了鱼鳖的同伴。
让人伤痛的是,李生那个迂腐之人,他在牌头的别墅也被洪水席卷一空。
我独自感慨着自己这虚浮无用的身躯,在这混乱的景象中感到迷茫,害怕在这幽静之地长久伫立。
此时,上游地区战争还没有停止,战场上的鲜血在荆楚之地都凝结了。
京城附近,上天降下这样的洪水灾害以示警告,时光匆匆,不会等待我啊。
面对着食物,我难以下咽,心中的酸楚和愤恨一直穿透到心底。
纳兰青云