庐山白云拥,绝似兜罗绵。 覆得丑好尽,何啻万万千。 东林香炉峰,生在寺门前。 山阴土脉润,草木鸣秋妍。 意行梵庑旷,单下谁栖禅。 主僧淮东秀,眉目棱棱然。 谈麈自髙蹈,往往来著邉。 我游欲结社,有愧逺师莲。 草堂流水环,遗像俨乐天。 西风号万杉,趺坐青石颠。 野老喜我陪,谈吟超极玄。 上方僧谩多,多结粥饭缘。 方且局诸妄,焉得安三椽。 浮生忘有家,妙句知无传。 尘垢送短日,风霜侵颓年。 斜阳透西树,独支竹笻坚。 钟鸣拟寻睡,酒至流馋涎。 月上三笑亭,醉听渔家眠。
游东林寺
译文:
庐山被白云簇拥着,那白云就好像兜罗绵一样轻柔洁白。它将世间的美丑都覆盖其中,数量何止成千上万。
东林寺前,香炉峰拔地而起。山北面的土地湿润肥沃,草木在秋日里绽放出妍丽的色彩,仿佛在欢唱。
我随意漫步在佛寺的廊庑间,空旷寂静,不知何处是僧人栖息修行之所。寺庙的主持是来自淮东的高僧,他眉清目秀,气质不凡。他手持拂尘,潇洒自在,常常来到我身旁交谈。
我此次游览,本想效仿古人结社参禅,可面对慧远大师的高洁莲花之社,我不禁自感惭愧。
草堂周围,流水潺潺环绕,堂内白居易的遗像庄严肃穆。西风吹过万棵杉树,发出呼呼声响,我在青石顶上趺坐冥想。
当地的老人很高兴我能陪他们一起,我们谈诗论道,话题高深玄妙。寺庙里的僧人众多,可大多只知每日的粥饭之事。他们被各种妄念所束缚,又怎能安心在这三间小屋中修行呢?
我仿佛忘却了尘世中的家,脑海中虽有绝妙诗句,却难以流传。时光在尘世的纷扰中匆匆流逝,风霜渐渐侵蚀我衰老的年华。
斜阳的余晖透过西边的树林,我独自拄着坚实的竹杖。钟声响起,我打算回去休息,可美酒端来,我不禁馋涎欲滴。
月亮升上了三笑亭,我醉意朦胧,倾听着渔家安然入眠的宁静。
纳兰青云