石洞元无暑,泉声洒面凉。 衣疑中夜冷,绵欲此时装。 洒洒惊荷雨,披披变葛霜。 拟将洴澼絖,换却薄罗裳。 中道怜班女,温言忆楚王。 骊山在何许,我更念温汤。
夏景 衣冷欲装绵 其二
译文:
这诗里描绘的夏天,仿佛和我们平常印象中的大不一样,就像走进了一个清凉的异世界。
在那幽深的石洞之中,原本就没有夏天的暑热。潺潺的泉水声传来,飞溅的泉水洒在脸上,带来阵阵凉意。身上的衣物,让人怀疑是到了半夜时分,冷意袭人,都想马上添上绵衣来保暖了。
忽然,密集的雨点洒落在荷叶上,发出清脆的声响,这突如其来的雨让人一惊。原本轻薄的葛衣,在这凉意中,仿佛也结上了一层寒霜。真打算把那些用来漂洗丝絮的工作先放放,赶紧换去身上单薄的罗裳,穿上更暖和的衣服。
这时候,不由得怜惜起班婕妤来。她曾被汉成帝冷落,在宫中孤独凄凉。又想起楚王与神女那段故事,楚王那温柔的话语仿佛还在耳边。不知道那骊山究竟在什么地方,我此时更想念骊山的温泉了,在这清冷的夏日里,温泉的温暖该是多么令人向往啊。
纳兰青云