玉崖朝京归住天池
天上明光四度登,古今屈措几人曾。
放光近向庐山顶,莫谓文殊夜放灯。
译文:
这首诗整体翻译如下:
您曾四次登上那充满光明的朝堂,古往今来又有几人能像您这样有着如此曲折又独特的经历呢。如今您大放光彩,就像在庐山之巅闪耀光芒一般,可不要以为这就如同文殊菩萨夜晚显圣放光的奇事(您自身的光彩与成就本就非凡)。
注:由于这首诗相对比较晦涩,且涉及一些佛教意象和特定情境的表达,理解上可能存在一定难度,此翻译仅供参考。“玉崖”可能是一个人的别号,“朝京”指前往京城,“天池”或许是一个具体的地方,但诗中没有更明确提示其具体指向,诗中可能蕴含着对“玉崖”经历和成就的赞赏。