寒城十月交,万叶风萧槭。 林幄变浮红,水镜湛虚碧。 维时子吴子,驱车欲何适。 千里想莼羹,去作水乡客。 我非莼羹客,海峤有兄伯。 譬如鹍与鹏,形影困乖隔。 去乡三十载,如浮家泛宅。 相思不即见,岁岁累行役。 感此岁寒情,高歌慰离析。 看君乘长风,健翮搏水击。
送讲书吴友直过吴门省兄
译文:
在寒冷的城市,十月已然来临,千万片树叶在秋风中沙沙作响。
树林如同帷幕,原本的绿色已变成了浮动的红色,水面如同一面镜子,澄澈地映照着虚空的蓝天。
就在这个时候,吴子你啊,驾着车要前往何处呢?
你千里迢迢,心中想念着家乡的莼羹美味,要去那水乡之地。
我可不是为了莼羹而思乡的人,我在海边的高山那边有兄长。
我们就如同鹍和鹏一样,身形和影子都被困在分离的困境中。
我离开故乡已经三十年了,就像那漂浮在水上的家,四处漂泊。
我满心思念却不能立刻见到兄长,年年都在奔波劳役中度过。
有感于这岁寒时节的离别之情,我高声歌唱来安慰这分离之苦。
看着你啊,如同乘风而起,强健的羽翼拍击着水面,奋勇前行。
纳兰青云