大块初分生怪石,曾与不周山作骨。 山崩地缺天柱摧,片石耆姿转奇崛。 娲皇炼石补天工,化作五星成五色。 地下为石天上星,顽质变化生神灵。 一朝天狼啮蚀五星陨,陨石宋野犹有光晶荧。 何人夜负入海屿,错杂昆吾无觅处。 中间块石独𡼭嵚,住在锦溪溪上浒。 石润可以砚,石文可以屏。 赑屭或刳鼎,廉栗或劖铭。 不然云母与紫英,否则丹砂和空青。 尔材于用百不适,空有千尺高棱层。 暴流没马不加减,霜降石出不加增。 火不焦,水不凝。 刻桐扣不鸣,饮羽射不惊。 世间至智不能化,而我安敢逃愚名。 人闻愚恶闻智喜,君谓我愚真知己。 筑室招子愿结交,更请柳溪作愚记。 我笑己愚君更愚,世有两愚适相值。 江流东去夕阳西,千古相看只如此。 当年三品不点头,况被旁人鞭得起。
愚石歌
译文:
在天地初始的时候,大自然孕育出了奇特的石头,它曾是不周山的一部分骨架。后来山崩地裂,支撑天空的天柱折断,这片石头却愈发显得姿态奇特、突兀不凡。
女娲娘娘炼石来修补天空,那些石头化作了天上的五星,呈现出五彩的光芒。地上的石头与天上的星星,本质上是同一种物质,这看似顽劣的石头也能变化出神奇的灵性。
有一天,天狼星侵蚀了五星,致使它们陨落,其中一块陨石坠落在宋国的原野,仍然闪耀着晶莹的光芒。不知道是何人在夜里将它背到了海边的岛屿,它混杂在各种美玉之间,难以寻觅。
在众多石头中,有一块尤为高大险峻,它位于锦溪的岸边。石头质地温润,可以用来制作砚台;石头纹理美观,可以当作屏风。它或许能被雕刻成驮鼎的赑屭形状,或许能被刻上刚正的铭文。又或者可以从中提炼出云母、紫英,不然也能得到丹砂和空青等矿物。
然而你这块石头,在各种用途上都不适用,徒有那千尺高的棱层。暴雨形成的急流淹没了马匹,你的高度不会减少;霜降时节溪水退去,你的高度也不会增加。火不能烧焦你,水也不能让你凝结。用桐木敲击你不会发出声响,羽箭射中你也不会有动静。
世间最有智慧的人都无法让你改变,那我又怎敢逃避“愚”这个名号呢。人们都厌恶被说愚笨,喜欢被赞聪明,你说我愚笨,真是我的知己啊。我打算建造房屋邀请你,希望能与你结交为友,还想请柳溪为这“愚”写一篇记文。
我笑着说自己愚笨,可你比我更愚笨,世间有两个愚人恰好相遇。江水向东流去,夕阳向西落下,千百年来我们相互对视,也不过如此。当年那些所谓“三品”的石头都不轻易点头,更何况你还能被旁人随意驱使呢。
纳兰青云