怀人夜寤擗,彼美天西方。 世变急三峡,吾道蹇两当。 起坐观列纬,翕箕正煌煌。 游云起碧落,反复变白苍。 两仪浩无际,万期归渺茫。 感此不成寐,振衣夜未央。 思君见梁月,忽若堕我旁。 月明照我心,知心岂寻常。 浩歌自起舞,宵景何苍凉。 墓梅萃彼鸮,葭露化为霜。 鸡虫两得失,奚用论否臧。 日月此昭质,天地吾直刚。 愿言勖本心,百世垂耿光。
次山房见寄韵
译文:
夜晚醒来,我内心烦闷地捶着胸口,思念着远方的你,你在天的西方。
如今世道变幻,就像三峡的水流一样湍急汹涌,而我坚守的道义却在这艰难的时世中寸步难行,如同被困在了两当这个地方。
我起身坐着,仰望天空中的星宿,那翕宿和箕宿正明亮地闪耀着。
天空中,云朵从碧空涌起,颜色在白色和苍色之间反复变幻。
天地如此广阔无垠,千秋万代的事情都显得那么渺茫难测。
有感于此,我辗转反侧难以入眠,披衣起身时夜色还未到尽头。
思念着你,我看到照在屋梁上的明月,恍惚间你仿佛就坠落在我的身旁。
明月照亮了我的心,能懂我心意的人又怎会是一般之人。
我放声高歌,情不自禁地独自起舞,这夜晚的景象是多么的苍凉。
坟墓边的梅树上聚集着猫头鹰,芦苇上的露水已凝结成霜。
世间的鸡虫得失又算得了什么,何必去评判好坏呢。
日月彰显着它们的纯净品质,天地赋予我正直刚强的品性。
我希望我们都能勉励自己坚守本心,让这份坚守的光芒千秋万代地流传下去。
纳兰青云