堪舆运玄化,万物品汇分。 狉狉鹿豕群,中有五色麟。 圣哲不出世,郊囿可能驯。 粤从光岳分,鸿灵咸纠纷。 征役石渐渐,战伐车辚辚。 诗亡春秋作,三叹悲圣人。 西狩折其足,反袂那能闻。 而况千载下,遗轶已绝尘。 木铎响不振,安能此身亲。 冥冥晦暮夜,高燎谁炀晨。 纵横纷季子,法律惨商君。 吾道成说辐,君子叹伐轮。 时无郢人鼻,谁运匠石斤。 世丧道未丧,气盛化自神。 无道固耻谷,有道亦耻贫。 蛟翁世耆俊,皇华重诹询。 次公早识面,次第以礼宾。 廼闻抗高谊,木石将终身。 云间有山峡,劫火不得焚。 石间有书室,雪迹犹未陈。 当路风诗书,出此屋壁文。 青青集衿风,勖尔小子勤。 斯道未坠地,百世知所因。 苞栩成集鸨,白茅尚包麕。 终期人臯稷,相与帝华勋。 中立天地极,再还风俗淳。 愿言放巢许,使得老辕申。 吾为混沌氏,抑为葛天民。 俯仰慨今古,悠悠秋复春。 夜半舟壑移,故者谁其新。
和夹谷书隠先生寄题蛟峰石峡书院三十韵
译文:
大自然运转着神奇的变化,世间万物分类区分。
起初人们如那无知的鹿和猪群聚,其中却也有像五色麒麟般的贤才。
圣哲之人不出现于世,即便在郊野园囿也难以被驯服。
自从天地山川分离,神灵鬼怪之事也变得纷扰杂乱。
征役的石头不断被开采,战争的车辆隆隆作响。
《诗》道衰亡《春秋》应运而生,圣人为此多次叹息悲伤。
鲁哀公西狩获麟,麒麟折了足,孔子痛心以袖掩面不忍听闻。
更何况千年之后,往昔的事迹早已消逝不见。
教化的声音不再响亮,又怎能亲身领略圣道呢。
黑夜昏沉晦暗,谁能燃起高火照亮清晨。
像苏秦那样纵横捭阖之徒纷纷出现,商鞅推行的法律冷酷无情。
我们的圣道成了众说纷纭的对象,君子感叹如砍伐车轮般艰难。
当世没有像郢人那样技艺高超的人,谁能挥动匠石的斧头。
世道丧失但道并未丧失,正气强盛教化自然会神奇灵验。
无道之时固然以富贵为耻,有道之世也以贫穷为耻。
蛟翁是世间的杰出才俊,受到朝廷的重视和咨询。
我早年就与他相识,他按礼节依次接待宾客。
听说他坚守高尚的道义,打算在山林间了此一生。
云间有那山峡,即便遭遇战火也不能将其焚毁。
石间有那书室,雪后的痕迹还未曾被清理。
当权者倡导诗书,从屋壁中发掘出珍贵的典籍。
众多学子汇聚,激励你们这些年轻人勤奋学习。
圣道不会坠落到地,历经百世也能知晓其根源。
如今仍有坏人聚集,如同鸨鸟集于苞栩,獐子被白茅包裹。
最终期望能有像皋陶、后稷那样的人才,与帝王一起建立伟大的功勋。
树立天地间的中正准则,让社会风俗重新变得淳朴。
希望能像巢父、许由那样归隐,让辕固生、申公那样的贤士安享晚年。
我或许愿做混沌氏那样的淳朴之人,或许愿做葛天氏时代的百姓。
俯仰之间感慨古今变迁,时光悠悠从秋到春。
半夜里船和壑谷都会移位,旧的事物又有谁能让它变新呢。
需注意,这首诗较为古奥,涉及诸多典故和深奥的思想,以上翻译仅供参考,可能难以完全精准传达原诗的所有内涵。
纳兰青云