和夹谷书隠先生寄题蛟峰石峡书院三十韵

堪舆运玄化,万物品汇分。 狉狉鹿豕群,中有五色麟。 圣哲不出世,郊囿可能驯。 粤从光岳分,鸿灵咸纠纷。 征役石渐渐,战伐车辚辚。 诗亡春秋作,三叹悲圣人。 西狩折其足,反袂那能闻。 而况千载下,遗轶已绝尘。 木铎响不振,安能此身亲。 冥冥晦暮夜,高燎谁炀晨。 纵横纷季子,法律惨商君。 吾道成说辐,君子叹伐轮。 时无郢人鼻,谁运匠石斤。 世丧道未丧,气盛化自神。 无道固耻谷,有道亦耻贫。 蛟翁世耆俊,皇华重诹询。 次公早识面,次第以礼宾。 廼闻抗高谊,木石将终身。 云间有山峡,劫火不得焚。 石间有书室,雪迹犹未陈。 当路风诗书,出此屋壁文。 青青集衿风,勖尔小子勤。 斯道未坠地,百世知所因。 苞栩成集鸨,白茅尚包麕。 终期人臯稷,相与帝华勋。 中立天地极,再还风俗淳。 愿言放巢许,使得老辕申。 吾为混沌氏,抑为葛天民。 俯仰慨今古,悠悠秋复春。 夜半舟壑移,故者谁其新。

译文:

大自然运转着神奇的变化,世间万物分类区分。 起初人们如那无知的鹿和猪群聚,其中却也有像五色麒麟般的贤才。 圣哲之人不出现于世,即便在郊野园囿也难以被驯服。 自从天地山川分离,神灵鬼怪之事也变得纷扰杂乱。 征役的石头不断被开采,战争的车辆隆隆作响。 《诗》道衰亡《春秋》应运而生,圣人为此多次叹息悲伤。 鲁哀公西狩获麟,麒麟折了足,孔子痛心以袖掩面不忍听闻。 更何况千年之后,往昔的事迹早已消逝不见。 教化的声音不再响亮,又怎能亲身领略圣道呢。 黑夜昏沉晦暗,谁能燃起高火照亮清晨。 像苏秦那样纵横捭阖之徒纷纷出现,商鞅推行的法律冷酷无情。 我们的圣道成了众说纷纭的对象,君子感叹如砍伐车轮般艰难。 当世没有像郢人那样技艺高超的人,谁能挥动匠石的斧头。 世道丧失但道并未丧失,正气强盛教化自然会神奇灵验。 无道之时固然以富贵为耻,有道之世也以贫穷为耻。 蛟翁是世间的杰出才俊,受到朝廷的重视和咨询。 我早年就与他相识,他按礼节依次接待宾客。 听说他坚守高尚的道义,打算在山林间了此一生。 云间有那山峡,即便遭遇战火也不能将其焚毁。 石间有那书室,雪后的痕迹还未曾被清理。 当权者倡导诗书,从屋壁中发掘出珍贵的典籍。 众多学子汇聚,激励你们这些年轻人勤奋学习。 圣道不会坠落到地,历经百世也能知晓其根源。 如今仍有坏人聚集,如同鸨鸟集于苞栩,獐子被白茅包裹。 最终期望能有像皋陶、后稷那样的人才,与帝王一起建立伟大的功勋。 树立天地间的中正准则,让社会风俗重新变得淳朴。 希望能像巢父、许由那样归隐,让辕固生、申公那样的贤士安享晚年。 我或许愿做混沌氏那样的淳朴之人,或许愿做葛天氏时代的百姓。 俯仰之间感慨古今变迁,时光悠悠从秋到春。 半夜里船和壑谷都会移位,旧的事物又有谁能让它变新呢。 需注意,这首诗较为古奥,涉及诸多典故和深奥的思想,以上翻译仅供参考,可能难以完全精准传达原诗的所有内涵。
关于作者
宋代何梦桂

淳安人,生卒年均不详,约宋度宗咸淳中前后在世。咸淳元年,(公元一二六五年)进士,为太常博士,历监察御史官,大理寺卿。引疾去,筑室小酉源。元至元中,屡召不起,终于家。梦桂精于易,著有易衍及中庸,致用。

纳兰青云