志古流难合,谈高道自明。 风波志恩分,针石尽交情。 让节蒙知厚,华班绝绮荣。 贱生怀感遇,当路假晶荧。 累次清油幕,中间白玉京。 吏文容议缓,邦事恤言轻。 自此嗟流梗,何期苦见兵。 寒垣心易动,漳浦信弥惊。 玉蕊悲无验,金台望忽倾。 岁阑云惨淡,天迥泪纵横。 世有真忠亮,今亡至直清。 旧僚知葬日,投此吊佳城。
司马晋州待制哀辞
这并不是古诗词,而是一首哀辞,用来悼念逝者。以下是将其翻译成现代汉语:
您心怀古道,在这世间自然难以与人合流;您谈吐高远,大道的真理自然明晰。在人生的风波之中,您我结下了深厚的恩义情分;就如同用针石治病一样,您倾尽了对我的情谊。您谦逊守节,承蒙您深知我且对我厚爱有加;您位列显贵之班,却能远离浮华虚荣。
我这卑微之人感激您的知遇之恩,在仕途上曾凭借您的光芒得以闪耀。我多次在您那尊贵的幕府中任职,中间还曾进入朝廷。处理吏事文书时,您允许我从容发表意见;讨论邦国大事时,您体恤我位卑言轻。
从那以后,我如水上的浮梗般四处漂泊,没想到您竟遭遇苦难。边塞的苦寒容易触动人心,漳浦传来的消息更让我震惊不已。祈求您康复的愿望落空,您就像那金台一般突然倾塌。
岁末时分,阴云惨淡,天空高远,我泪水纵横。世间有您这样真正忠诚磊落之人,如今却失去了这般正直清廉之士。旧日的同僚知晓您下葬的日子,在此写下这篇哀辞来吊唁您长眠之地。
纳兰青云