痴云压陇如坚城,猛风击破如雄兵。 寒谿古洞收不彻,有如奔车白旆归空营。 林稍划划露微碧,玉匣渐见青铜精。 影转西风流日脚,万斛黄金散空落。 宝篦刮尽重瞳膜,倒盛一海春冰薄。 世界倾在琉璃屏,神豪气爽肌骨清。 便欲垂羽翰,飞上朝玉京。 不须七椀秋江波,两腋自有清风生。 长忆当年玉川子,慇懃会问苍生事。
披云堂歌
译文:
那痴顽的云朵压在山陇之上,就像一座坚固的城池一般难以撼动。强劲的风猛烈袭来,如同英勇的雄兵,一下子就把那云城击破了。
寒冷山溪和古老山洞里的云雾,怎么也收聚不完,就好似那奔跑的车辆,又像飘着白色旗帜的军队回到了空荡荡的军营。
树梢上,风声呼呼作响,渐渐露出了一点点微微的碧绿之色。如玉匣一般的天空中,慢慢显露出青铜般的清朗光泽。
光影随着西风转动,太阳的光线斜射下来,仿佛有一万斛的黄金从空中洒落。
这光芒如同宝篦,刮尽了眼中的蒙昧,又好像把一海的薄春冰都倾倒出来。
整个世界仿佛都倾倒在琉璃屏风之中,人只觉得神清气爽,肌骨都变得无比清爽。
我这时便想生出一双羽翼,飞向那玉京仙境去朝拜。
也不需要喝下七碗像秋江波浪一样的茶,两腋自然就有清风生出。
我长久地回忆起当年的玉川子(卢仝),他曾怀着殷勤之心关心天下苍生的事情啊。
纳兰青云