大哉天地间,品类不可齐。 谁为好事人,貌此县度西。 松花琐碎沙草肥,是间可牧羊千蹄。 可怜群鹿正走险,或尔剥割衣其皮。 啜湩树桦尚有理,穴𩕳插齿吁何为。 吾闻中原全盛时,重译解辫朝京师。 怀方象胥饬乃事,幻人诡伎何能奇。 煌煌烈祖鉴古作,玉斧画地分华夷。 羌浑何者宅荥洛,蠕蠕异类方纷披。 或为盘瓠孙,或为天狼妻。 冠带之国尽狐兔,玉门万里那得知。 还君此画双涕洟,愿赋周官王会诗。
西域图
译文:
在这广阔无垠的天地之间啊,世间万物的种类繁杂多样,难以整齐划一。
不知道是哪个好事之人,把县度以西的景象描绘成了这幅画。
画面中松花细碎散落,沙草长得十分肥美,这片地方能够放牧上千只羊呢。
可叹那些鹿群正奔走在危险的境地,或许会被人猎杀剥皮。
当地人喝着乳汁、以桦树皮为屋倒也说得过去,可在洞穴里插满兽齿又是为了什么呀。
我听说在中原王朝最为兴盛的时候,远方的国家经过重重翻译、解开辫发,前来京城朝拜。
掌管翻译和接待的官员尽职尽责,那些幻术艺人的奇异技艺又有什么稀奇的呢。
伟大的祖先以史为鉴制定制度,用玉斧划定疆界,区分华夏与夷狄。
可如今,羌、浑这些外族竟然占据了荥阳、洛阳一带,那些如同蠕蠕般的异类正纷纷扰扰。
他们有的自称是盘瓠的子孙,有的说是天狼星的妻子的后代。
原本那些文明的冠带之国如今却被狐兔般的外族占据,玉门关远在万里之外,又怎么能及时知晓这些变故呢。
我把这幅画还给你,忍不住涕泪横流,真希望能写出像《周官·王会》那样记载四方来朝盛况的诗篇啊。
纳兰青云