忧心悄悄睡未能,开门看月一片冰。 窍木相磨作鬼语,冻星入牖如萤青。 孤雁哀号向何处,老夫掩耳不欲听。 尔从沙场经万里,昔时系书达天子。 如今若向上林过,纵有书来谁取视。 阴山豁处狭如门,结阵来时各有群。 辛苦避鹰兼避弋,前行半度后行分。 秋水江南无所畏,老菰沉米芦摇穗。 鸥凫善熟少惊猜,饮啄不争游且戏。 不知何事背群飞,欲宿无依去无疑。 天长路杳翅流血,夜向霜凄声转微。 自倚能飞无与敌,岂知天势有违机。 作书好报前征侣,看取悲鸣落羽时。
孤雁
译文:
我满心忧愁,悄悄难眠,索性起身打开房门,只见那明月洒下的光辉,冷冽如冰。外面的枯木相互摩擦,发出诡异好似鬼语的声响,寒夜中,几颗暗淡的星星透过窗户照进来,幽绿得如同萤火虫的光。
一只孤雁在夜空中哀号,也不知它要飞向何方,我实在不忍,只好捂住耳朵不想再听。你曾从那遥远的沙场历经万里而来,往昔还曾带着书信送到天子手中。可如今啊,就算你再飞过皇家园林上林苑,就算还带着书信,又有谁会去取来看呢?
阴山的豁口狭窄得如同门户,大雁们来时都结阵成群。它们辛苦地躲避着鹰隼的袭击和猎人的箭弋,飞行时前后队伍有序。到了江南的秋水之畔,这里没有太多危险,老菰沉沉,稻米饱满,芦苇摇曳着穗子。鸥鸟和野鸭相处得熟络,很少互相猜忌惊扰,它们悠闲地饮水啄食,嬉戏游玩。
真不知道这只孤雁为何要背离雁群独自飞行,想要栖息却无处可依,毅然决然地离去。它飞行在漫长的天空中,路途遥远,翅膀都因飞行而流出血来。寒夜中,霜气凄冷,它的叫声也越来越微弱。
它自恃飞行本领高强,无人能敌,却哪里知道命运有时也会违背自己的意愿。我劝它还是写封信告知前方的伙伴吧,看看自己如今悲鸣着、羽毛散落的凄惨模样。
关于作者
纳兰青云