白云际天隅,峰峰争秀出。 浩浩水石滩,归鸟时灭没。 我欲茅三间,巢此重叠峰。 我欲舟一叶,钓此苍茫中。 君从何处得此石,千岩万壑在方尺。 李成范宽格深秀,关仝荆浩骨峭特。 殆非一人之所能,欲穷其源不可得。 君言此物出零陵,远近来去皆天成。 是中能著元次山,刻诗勒颂留孱颜。 后来柳子曾作守,铭记摹写无遗闲。 二子去后精魄在,文章散落水石间。 鬼神往往窃余巧,戏弄笔墨留斑斑。 赠我以作书砚屏,林风石月秋泠泠,萧斋静对如有聆。 元子柳子突出也大奇,今日之事我为之。
潘少白前岁惠予零陵石一片方不及尺而文理巧秀有山水烟云之状予以作砚屏始成因赋长吟以遗之
译文:
白云在天边连绵,座座山峰竞相展现秀丽之姿。那宽阔浩荡的水石滩上,归来的鸟儿时而出现,时而隐没不见。
我真想在这重重叠叠的山峰间盖三间茅屋,在此栖息生活。我也想驾着一叶小舟,在这苍茫的水域中垂钓。
你是从哪里得到这块石头的呀,小小的一尺见方竟好似容纳了千岩万壑。它的韵味就如同李成、范宽的画作那般深沉秀丽,又像关仝、荆浩的作品那样骨力峭拔独特。这大概不是一个人的技艺所能造就的,想要探寻它的根源也无从知晓。
你说这石头出自零陵,它的远近形态、纹理走向都是天然形成的。这里面仿佛能容得下元次山(元结),他可以在这里刻下诗篇、撰写颂文,留在那险峻的山石之上。后来柳宗元也曾在此地做太守,对这里的景致铭记、描摹得十分详尽,没有一点遗漏。
这两位离去之后,他们的精魂仿佛还留存于此,他们的文章如同散落的珍宝,藏在水石之间。鬼神好像常常窃取了他们留下的精妙之处,用笔墨戏弄般地留下了斑斑痕迹。
你把这石头送给我当作书桌上的砚屏,在秋风中,它仿佛带着林间的风、石上的月,透着清冷之意。我在幽静的书斋中静静地对着它,仿佛能聆听到什么声音。
元次山和柳宗元如此出众奇特,而今天遇到这奇妙石头的事让我赶上了,我也要为此留下篇章。
关于作者
纳兰青云