言法华赞
心迷几被法华转,狂发罗斋走帝宫。
对圣十三呼不正,无端咄咄强书空。
译文:
这其实并不是严格意义上我们日常所接触的古诗词,它是带有一定佛教禅意的赞文。以下是将其大致翻译成现代汉语:
心中迷茫时,几乎就被《法华经》的义理给弄得晕头转向了,像个狂人一样设斋供佛,还跑到帝王的宫殿之中(或许有那种为求佛法真谛而四处奔走的意味)。面对神圣的佛法,竟然十三次呼喊着不正确的见解(这里“呼不正”可能表示没有正确领悟佛法要旨而胡言乱语),无缘无故地就像晋朝殷浩那样一边喃喃自语,一边在空中乱划,一副莫名其妙、不得要领的样子。