离乱身命危,烦恼头发折。 我儿在山南,百书饶苦舌。 谁知我忆儿,如火煅心铁。 人生恩爱海,各自怜骨血。 初谓时节好,膝下长娱悦。 顾今□相远,矛头苟𫗦歠。 兵马交往来,近日尤难说。 急投一隙宽,呼儿归暂合。 未问沟壑填,且偷须臾活。 春来两日强,寒气犹凛烈。 寄巢不蔽风,败纩聊同挟。 父坐母蓐卧,兄立弟裾接。 分散得团栾,不语意自浃。 为白润姊知,未须生悁结。 明朝倘可行,亦须回一匝。
次韵瀹留避地有书欲归因用前韵示之
译文:
在这离乱的世道里,人的生命危在旦夕,满心的烦恼简直要把头发都折磨断了。
我的儿子在山的南边,他写了好多信来,言辞里满是苦苦的劝说。
可谁能知道我对儿子的思念之情啊,就如同烈火在煅烧心中的铁块一样煎熬。
人生就好似沉浸在恩爱这片大海里,每个人都心疼着自己的亲骨肉。
一开始还以为日子会越来越好,能长久地在儿孙环绕下享受天伦之乐。
可看看如今,我们相隔甚远,只能在刀光剑影中勉强维持生计。
兵马在这四处往来征战,最近的情况更是难以言说。
赶紧找一处能容身的地方,把儿子叫回来暂时团聚一下。
先不去管未来会不会葬身沟壑,就暂且偷得这片刻的存活。
春天已经来了两天多了,可寒气依旧凛冽刺骨。
我们居住的地方破得连风都遮挡不住,只能抱着破旧的丝绵相互取暖。
父亲坐在一旁,母亲卧在褥子上,哥哥站着,弟弟的衣襟和哥哥挨着。
一家人从分散到重新团圆,就算不说话,那浓浓的亲情也自然交融。
要告诉润姊知道,不必为此忧愁烦闷。
如果明天的情况允许能行动,也还是要回去看一看。
纳兰青云