次韵观弟避难

北风行黑杀,东南天柱折。 忠臣锯解头,文士刀抉舌。 我亦走危途,腥埃蒙面铁。 攀缘极棱层,双跟迸皴血。 山人邂逅惊,强颜取容悦。 班荆分菜糜,儿童笑流歠。 荼毒复荼毒,难说更难说。 十月初五夜,山林阴气合。 骨肉复何之,无从知死活。 眼光射先庐,山人火烈烈。 虎狼相往来,左右无寸挟。 吞声哭达旦,忽与妻孥接。 相持牵衣裳,透肤霜露浃。 何时是归时,细思增鬰结。 且见脊令飞,绕树日千匝。

译文:

凛冽的北风呼呼作响,仿佛带着死亡的气息肆意横行,东南方向如同支撑天空的天柱突然折断,局势岌岌可危。 忠诚的臣子被残暴地用锯子肢解头颅,有学识的文人也惨遭利刃割舌的酷刑。 我也被迫踏上了危险的逃亡之路,一路上弥漫着血腥的尘埃,糊满了我如铁般冷峻的脸庞。 我艰难地攀爬在陡峭的山崖上,每一步都充满了艰辛,双脚的脚跟都裂开了,迸溅出皴裂的鲜血。 偶然间遇到山里的人,他们见到我这副模样十分惊讶,我只能勉强挤出笑容,试图讨得他们的接纳。 我们铺开荆草席地而坐,一起分享着野菜熬成的稀粥,孩子们吃得开心,粥顺着嘴角流了下来,还咯咯笑着。 这世间的苦难一层接着一层,痛苦的遭遇实在是难以用言语来描述。 十月初五的夜晚,山林中弥漫着阴森的阴气,让人毛骨悚然。 我的亲人们啊,他们如今又在何方呢?我根本无从知晓他们是生是死。 我的目光望向曾经的家园,却只见山里人家燃起的大火熊熊燃烧。 周围虎狼不断地往来徘徊,而我身边连一件可以防身的东西都没有。 我只能强忍着悲痛,无声地哭泣到天亮,忽然间竟与妻子和儿女意外相逢。 我们相互扶持着,紧紧地拉着彼此的衣裳,冰冷的霜露湿透了我们的肌肤。 什么时候才是回家的时候呢?仔细想想,心中的忧愁和烦闷越发浓重,郁结难消。 看着那脊令鸟在树上飞来飞去,绕着树一整天飞了无数圈,我心中满是感慨。
关于作者
宋代陈著

(一二一四~一二九七),字谦之,一字子微,号本堂,晚年号嵩溪遗耄,鄞县(今浙江宁波)人,寄籍奉化。理宗宝祐四年(一二五六)进士,调监饶州商税。景定元年(一二六○),为白鹭书院山长,知安福县。

纳兰青云