乔木森森说邓林,自从拱把至于今。 虽然本质生成美,全是乃翁培植深。 勿使杯棬戕所有,或容斤斧得而寻。 非材自愧沟中断,也有庭槐满地阴。
赠邓梓林
译文:
### 整体翻译
人们常常说起那树木高大繁茂的邓林,而你邓梓林就如同这邓林一般,从当初如小树般幼小的时候一直成长到如今。
虽说你本身就有着优秀的品质和天赋,就像树木天生材质优良一样,但这一切也全得益于你父亲精心的培养和教导。
可不要让不良的行为和习惯来伤害你自身所拥有的这些美好特质,也别让一些不良因素像利斧一样有机会来破坏你。
我惭愧自己没能成为有用之材,就像那被弃置在沟渠里的断木,不过我家中庭院里的槐树也洒下了满地的阴凉呢。
### 逐句解析
- “乔木森森说邓林,自从拱把至于今”:“邓林”在传说中是夸父追日时弃下的手杖所化的树林,这里用“邓林”比喻邓梓林。“拱把”形容树木尚小,此句说就像邓林里的乔木那样高大繁茂,邓梓林从当初年幼的时候成长到现在。
- “虽然本质生成美,全是乃翁培植深”:指出邓梓林自身有着良好的本质,但能有如今的状态,全靠他父亲深厚的培养。
- “勿使杯棬戕所有,或容斤斧得而寻”:“杯棬”本指用树木做成的饮器,这里比喻不良因素。提醒邓梓林不要让不好的东西损害自己的优点,别让类似斧头砍伐树木的不良情况有机会出现。
- “非材自愧沟中断,也有庭槐满地阴”:诗人自谦自己没有成为有用之材,像沟渠里的断木,不过自己家中庭院的槐树也能洒下阴凉,有一定的价值。
纳兰青云