去年大暑过京口,唯子见过牛马走。 气温貌古风骨粹,如入魏国逢轲叟。 前趋王事难少留,兀若洪钟未遑扣。 穷秋忽闻感疾恙,鬭蚁入床扬左肘。 天生贤者固有待,岂得数奇而不偶。 勿药之喜既和平,大肉快噉饮几斗。 神明复还方寸静,万卷旧书仍次部。 新年于已无职事,虽欲耕田不盈亩。 轻舟将览吴中春,独信樯乌沿霞薮。 知子玉趾远临访,倒屣出迎唯恐后。 山堂永日接言词,楚萍色味两俱剖。 自云君命入岩幽,顾此一身萦组绶。 病躯未堪事刀笔,野性如何屈杞柳。 宁甘贫薄且晦处,终岁穷经徒皓首。 陶家埏埴以为器,其大如瓮小如缶。 昔人知命斯上通,动静以时随所有。 我闻子论心恻恻,傥或祭天必薪槱。 大篇短韵时见投,开霁清旸穿户牖。 强抽鄙意答长歌,脂泽陋滋容益丑。 钱塘风物湖山好,与子相从频载酒。 一水汪湾暮日浴,千岩转侧朝云呕。 放怀方外聊自适,举杯相属起为寿。 美哉此乐世难得,勿话归期论子丑。
和答孙推官久病新起见过
译文:
去年大暑时节我路过京口,只有你来看望我这奔走效力之人。你气质温雅、容貌古朴,风骨纯粹,就好像我进入魏国遇到了孟子一样。你为了公事很快就要离开,匆匆忙忙的,如同洪亮的大钟还没来得及敲响。
到了深秋,忽然听说你染了疾病,像蚂蚁争斗般难受,病痛缠身。但上天造就贤能之人必定有其安排,怎么会让你命运不好、遭遇不顺呢。你不用吃药就病愈了,身体恢复平和,能大口吃肉、豪饮几斗美酒。你神志恢复清醒,内心平静,又能像从前一样按部就班地研读那万卷旧书。
新年里我已经没什么职事,就算想耕田,可土地也不足一亩。我打算驾着轻舟去欣赏吴中春天的景色,任由船帆上的乌形风向仪指引着,沿着彩霞映照的湖泽前行。
得知你远道而来拜访我,我急忙出门相迎,生怕有所怠慢。在山间的堂屋中,我们整日交谈,如同剖析楚国的萍草,把各种事理都分析得透彻明白。
你说君王下令让你深入幽僻之地任职,但你看着自己身上系着官印绶带,心中有所感慨。你说病弱的身躯难以胜任案头的文书工作,自己自由的天性又怎能像杞柳一样被随意弯曲。宁愿忍受贫穷清苦,隐居起来,即便到头发花白也整年钻研经书。
就像陶工用黏土制作器物,有大如瓮的,也有小如缶的。古人明白天命就能上通神明,能根据时机动静,安于自己所拥有的一切。
我听了你的一番言论,心中十分触动。倘若你要祭天,我愿意像提供柴薪那样为你出力。你不时地把大作投赠给我,就像晴朗的阳光穿透窗户,让我豁然开朗。
我勉强抽出浅薄的心意来回应你的长歌,就像用粗糙的脂粉化妆,越发显得丑陋了。
钱塘的风光美好,湖光山色宜人,我要和你常相伴,频频载着美酒游玩。傍晚时分,夕阳的余晖洒在一汪碧水之上;清晨,山峦连绵,云雾缭绕。我们在尘世之外放开胸怀,自得其乐,举杯互相敬酒祝寿。
这样美好的乐趣世间难得,咱们先别谈论归期,也别管时间早晚了。
纳兰青云