送任山归河东

风俗忧思深,在昔言汾绛。 之人隠其间,白首甘陋巷。 毕力事诗书,岂特专记诵。 编年作通记,起周迄炎宋。 甲子二十五,回环补遗空。 予闻春秋法,尊土正一统。 维持生民纲,树立大邦栋。 上贤若游夏,鸟兽于麟凤。 三传自名家,讲解或失中。 区区休预徒,奔驰困羁控。 排辟侵异端,寖久成蠹虫。 仲淹著元经,刘蕡比奴从。 去圣日弥远,期言谁折衷。 犹胜儿女曹,烟云费嘲弄。 君于春秋学,勤劳务包综。 向时耻飞箝,画策尚禽纵。 羌戎负恩德,王师压秦雍。 边圉重疮痍,堪为买生恸。 庙堂诛贼谋,谓与天下共。 诏书入岩穴,丐告嘉谋贡。 使者出河东,辄以姓名送。 朅来游京邑,天门如可羾。 岧峣双浮云,下有千人䢇。 扳缘逐声利,激射苟禄俸。 蹭蹬不敢前,抚心愈疑恐。 短翮无吹嘘,微芳少培拥。 客舍逼隆冬,萧条残雪冻。 悠悠晋溪上,水石挂清梦。 长谣复西最,孤怀不偶众。 身穷见节义,物曲何时用。 美田随意耕,寒鱼倣经种。 夜堂素琴横,晚案青蔬供。 决然顾予别,芜音强吟讽。 持归传里闬,亦足侑罍瓮。

译文:

过去人们说起汾州和绛州,就觉得那里的风俗中饱含着深沉的忧思。有这样一个人隐居在那片土地上,直到白发苍苍也甘愿住在简陋的小巷里。 他倾尽心力钻研诗书,哪里只是专注于记诵呢?他编年撰写通史,从周朝开始一直写到本朝。历经二十五个甲子,把遗漏的内容都一一补充完善,让历史记载完整无缺。 我听闻《春秋》的笔法,是尊崇正统,维护国家的统一。它维系着百姓的道德纲常,是国家的栋梁之学。像子游、子夏那样的贤才,就如同鸟兽中的麟凤一般杰出。《春秋》的三部传记各自成为一家之言,但讲解起来有时也会有失偏颇。那些见识短浅的人,像休、预之辈,四处奔走却被各种规矩所束缚。他们排斥异端学说,时间久了自己却成了学术的蠹虫。范仲淹撰写《元经》,刘蕡在这方面只能像奴仆侍从一样。距离圣人的时代越来越远,对于这些观点谁又能做出公正的评判呢?但这总比那些只知道闲言碎语、把学问当烟云嘲弄的儿女之辈要强。 你对于《春秋》之学,勤奋努力地全面综合研究。过去你不屑于使用权谋手段,制定策略还秉持着擒纵的原则。如今羌戎忘恩负义,朝廷的军队开赴秦雍之地。边疆满目疮痍,实在让人痛心疾首。朝廷商议诛杀贼寇的谋略,说是要与天下人共同谋划。于是诏书传到了山林隐居之处,希望能有人献上好的计策。使者从河东而来,就把你的姓名报了上去。 你来到京城,感觉宫门似乎可以轻易进入。高耸的宫殿如浮云一般,下面有成千的人在喧闹。他们攀附权贵追逐名利,急切地想要获取俸禄。而你却仕途坎坷,不敢向前,抚着胸口愈发疑虑恐惧。你就像短翅的鸟儿得不到助力,微小的芬芳得不到培育和扶持。客舍外已临近隆冬,萧条冷落,残雪冻结。 你心中一直思念着晋溪的悠悠流水和水边的石头,它们常常出现在你的清梦之中。你长吟着诗歌又要西归,孤独的情怀与众人不同。身处困境更能显现出你的节义,可这世间的曲折何时才能让你的才能得到施展呢?你可以随意耕种肥沃的田地,仿照前人的方法养殖寒鱼。夜晚在堂中横放着素琴,晚些时候在桌案上摆上青菜。 你决然地与我告别,我勉强吟出这篇芜杂的诗文。你把它带回去传给乡里的人,也足以在饮酒时增添些谈资。
关于作者
宋代蔡襄

蔡襄(1012年3月7日-1067年9月27日),字君谟,汉族,兴化军仙游县(今枫亭镇青泽亭)人。北宋著名书法家、政治家、茶学家。蔡襄任泉州知府时,主持建造了中国现存年代最早的跨海梁式大石桥泉州洛阳桥;任福建路转运使时,倡植福州至漳州700里驿道松;在建州时,主持制作武夷茶精品“小龙团”,所著《茶录》总结了古代制茶、品茶的经验。所著《荔枝谱》被称赞为“世界上第一部果树分类学著作”。蔡襄工书法,诗文清妙,其书法浑厚端庄,淳淡婉美,自成一体,为“宋四家”之一。有《蔡忠惠公全集》。

纳兰青云